忆秦娥
忆秦娥 · 其三 【诗词原文】 春酲薄。梦中球马豪如昨。豪如昨。月明横笛,晓寒吹角。 古来成败难描摸。而今却悔当时错。当时错。铁衣犹在,不堪重著。 【诗词翻译】 梦回旧地,当年征战的豪情依旧存在,但月明下,笛声悠扬,晨曦初露,号角嘹亮。 古人说胜败乃兵家常事,难以预测,我如今却后悔当初的错误选择。 那些战袍依然还在身上,可惜我已经没有力气再穿一次了。 【创作背景】
这首诗的译文如下: 梅已经谢了,但塞上的冬天渐渐解冻,鸿雁早早地回来了。雁儿归来,你能告诉我大梁城的旧臣们是否安好? 浙河西边边声渐渐安静,淮河北去炊烟稀少。炊烟稀少,宣和宫里冷烟衰草。 注释: 1. 忆秦娥: 一种词牌名,此处用作题目,可能是作者自创或他人所传。 2. 其三: 表示这是第三首以“忆秦娥”为题的词。 3. 梅谢了: 指梅花凋谢,暗喻时光流逝,岁月变迁。 4. 塞垣:
泥滑滑。一声声唤征鞍发。 征鞍发。客亭杨柳,不禁攀折。 荀郎衣上香初歇。萧郎心下书难说。 书难说。霎时吹散,一生愁绝。 译文: 泥泞滑滑,一声声呼唤着征马准备出发,征马已经准备出发了。 客亭中的柳树,摇曳生姿,我不禁想攀折它,以表达我的思乡之情。 荀郎的衣服上还残留着淡淡的香气,他的心情却如同被风吹散的烟雾一般难以捉摸。 萧郎的心绪也如同被风吹散的烟雾一样,他的心事难以向人诉说。 这一切的一切
《忆秦娥·其二上巳》 修禊节。晋人风味终然别。终然别。当时宾主,至今清绝。 等闲写就兰亭帖。岂知留与人闲说。人闲说。永和之岁,暮春之月。 【赏析】 此词为咏怀古迹之作。上阕写兰亭聚会,下阕追忆兰亭盛事,感慨流年如水,人事全非。 词的上阕“修禊节”三句,点明题旨。修禊节,是中国古代风俗,在水边举行,以祓除不祥。晋代风俗也如此,文人雅集于此。“晋人风味”,即指这一风尚。“终然别”三句
【注释】: 1. 游人绝:指游人稀少,春色已尽。 2. 绿阴满野:形容春天的景色十分宜人。 3. 芳菲歇:花草树木都凋落了,表示春尽。 4. 养蚕天气:指养蚕时节,也就是春天开始的时候。 5. 采茶时节:指摘茶叶的时候。 6. 枝头杜宇啼成血:指杜鹃啼声凄厉,如同鲜血滴落一样。 7. 陌头杨柳吹成雪:形容柳条被风吹得飘散,就像下雪一样。 8. 淡烟微雨:指春雨绵绵,烟雾缭绕的景象。 【译文】:
注释: 1. 忆秦娥·其五:这是一首词牌名,“忆秦娥”是词牌名,“其五”是词牌名中的数字,这里指的是作者第五首忆秦娥。 2. 曹氏胭脂阁叹:这是作者在感叹曹家胭脂阁楼的变迁。 3. 春如昨:春天好像还是昨天一样。 4. 晓风吹透胭脂阁:清晨的微风穿透了胭脂阁楼。 5. 胭脂阁:指曹家的胭脂阁,一座装饰华丽的楼阁。 6. 满园茅草,冷烟城郭:整个院子都是茅草,城外的烟雾笼罩着。 7.
【注释】 忆秦娥:词牌名。 梅花节:指古代农历十二月,因冬至后一百零五日为冬至,故称此月为“梅花月”。又因岁寒三友之一梅花,故以“梅花节”称之。 白头卧起餐毡雪:年老体衰,卧病不起,吃着毡裹的饭。 上林雁断,上林书绝:汉武帝在上林苑建太初、长杨、西胡等宫观,广集天下异兽奇鸟,并置养马群。这里借指汉代统治者的荒淫无度。 伤心最是河梁别:最令人伤心的是分别的时刻。 无人共拜天边月:没有知己朋友相伴
烧灯节。朝京道上风和雪。风和雪。江山如旧,朝京人绝。百年短短兴亡别。与君犹对当时月。当时月。照人烛泪,照人梅发。 诗句解释: - 烧灯节:指的是中国的元宵节,也就是农历新年后的第一个节日。 - 朝京道上:指的是通往京城的道路。 - 风和雪:形容天气寒冷,雪花飘落的样子。 - 江山如旧:指国家山河依旧,没有什么变化。 - 朝京人绝:指的是在京城的人很少。 - 兴亡别:指国家的兴盛与衰败。 -
诗句释义 1 收灯节:指的是农历正月十五日的元宵节,是中国的传统节日之一。 2. 霖铃又似:形容秋雨连绵不绝的样子,这里比喻岁月的流逝。 3. 龟山雪:指中国江苏省南京市附近的钟山风景区的雪景,是南京的一个著名景点。 4. 今宵清绝:今夜的景色非常清晰,没有一丝杂色。 5. 老人似少终然别:形容时间流逝得很快,老人很快就要离开。 6. 痴痴更望春三月:表示对春天的深切期盼和留恋。 7.
【注释】 1.昨和次:昨晚。又作收灯节:又当收灯节。2.未遣:没有遣送。3.早见古岩四叠:早晨见到四座山崖重叠排列,如画。4.中斋:书房。5.别梅:与梅花告别。6.遂并写寄:于是一同写下来寄给你。 【赏析】 “惊雷”二句:以景喻情。“梅”,指梅花。“销成雪”,形容梅花开得洁白无瑕。“一年一度为君肠绝”。每年此时,作者都不禁为离别而肝肠寸断。 “古人长恨中年别”