惊雷节。梅花冉冉销成雪。销成雪。一年一度,为君肠绝。
古人长恨中年别。馀年又过新正月。新正月。不堪临镜,不堪垂发。
【注释】
1.昨和次:昨晚。又作收灯节:又当收灯节。2.未遣:没有遣送。3.早见古岩四叠:早晨见到四座山崖重叠排列,如画。4.中斋:书房。5.别梅:与梅花告别。6.遂并写寄:于是一同写下来寄给你。
【赏析】
“惊雷”二句:以景喻情。“梅”,指梅花。“销成雪”,形容梅花开得洁白无瑕。“一年一度为君肠绝”。每年此时,作者都不禁为离别而肝肠寸断。
“古人长恨中年别”。古人常因离愁而叹惜自己到了中年才被迫分离。“馀年又过新正月。不堪临镜,不堪垂发。”新的一年又开始了,但作者的白发却已无法再梳理整齐,更让人伤心的是,连照镜子也成了一种折磨。
全词抒发了词人对友人的深情厚谊和对年华易逝、时光易改的感叹。词风悲凉凄婉,沉郁顿挫。