张之翰
【注释】 1. 婆罗门:梵语,音译词。指古代印度婆罗门教的祭司。 2. 赵相宅:即赵相宅园。 3. 红梨花:即梨树的花,亦称“梨花”。 4. 冰姿玉骨:形容女子的体态容貌像冰雪一样洁白、晶莹而清美。 5. 调脂纤手:调脂是古代女子美容的秘方,用白粉和油调匀后敷在脸上。纤手即细嫩的手。 6. 试轻匀:指涂脂抹粉。试是尝试,轻匀是轻轻地涂抹均匀。 7. 洗妆来晚:洗梳打扮晚了。 8. 微嗔
【注释】: 满江红·益都时习阁睡起 六月青州,何处是、此身堪著。都不似、素王宫里,倚云高阁。万里风来无隔处,睡余常觉衣裳薄。把暑天如水画如年,消磨却。 心地上,何轩豁。眼界外,犹廖廓。被野烟高鸟,劝予清酌。一片青山知客意,冷光堆满栏干角。恨偃然、不肯入城来,难相约 译文: 六月的青州,哪里是我的栖身之地?我不像在王宫里那样倚靠在云端的高阁上。风吹遍了千里之外没有隔断的地方
朝中措·十六夜月 【解析】 1. “三五月初圆”:十五、十六,月亮初上。 2. “歌吹竞喧阗”:唱歌奏乐的声音,争先恐后。 3. “二八婵娟更好”:指美女,这里指月亮。 4. “便无人对樽前”:没有谁在月光下饮酒畅谈。 5. “可怜浮世,只争一夕”:可惜的是人生短暂,只有一次相聚。 6. “如许心偏”:如此的心意难以平复。 7. “玉色何尝喜愠”:月亮的颜色,从未有过喜怒的表情变化,总是如一
注释: 1. 婆罗门引:这是一首咏物词。 2. 自公去后,曲栏荒径老孤芳:自从你离开后,那弯曲的栏杆和荒芜的小径都显得那么孤独。 3. 公来花亦生光:你回来的时候,花也重新开放了光彩。 4. 一阵朝来细雨,开作十分黄:早晨来了一阵小雨,花儿被淋得更加鲜艳明亮。 5. 甚厌厌抱疾,却误重阳:我讨厌这种病态的生活,但却误了重阳节。 6. 曾吟短章:我曾经写过一些短诗。 7. 也曾见醉衔觞
【注】 1. 道庵:指陆游的朋友、僧人。陆游在《老学庵笔记》中说:“张志和有《渔父词》:‘西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。’余少时亦尝有是名,后以字行,故易其名曰志和。” 2. 纸上云烟:形容陆游与道庵的友情如云烟般飘渺。 3. 毫端风雨:形容陆游与道庵的友情如同风雨交加一般激烈。 4. 苍颜:指人的年迈之貌。 5. 天上桂华香
【注释】满酌:斟满酒杯,表示送别。留不住、绣衣行客:无法挽留远行者。还正是:正好,正是。登车揽辔:登上战车,握着马缰。慨然时节:感慨时节,感叹时机。白简:御史的文书。乌府:指御史台。红尘:指官场中纷繁复杂的世俗关系。涂阳陌:涂山之野。 【译文】我为刘叔谦饯行,举杯劝酒,但无法留住他,他正匆匆离去。刘叔谦刚辞别乌府就离开朝廷,官场上的纷扰让他感到厌倦,他希望远离尘世的纷争
【诗词原文】: 宦游南北,月明何处不相随。十年九赋新词。 今夜清光如许,无以侑金卮。想叨居此职,着甚推辞。 临风再思。是有句欲来时。除却广寒人见,尘世谁知。 天香一阵,恰飘动婆娑桂树枝。秋影里、醉写乌丝。 【诗词翻译】: 我游历南北,月光照耀着哪里我都跟随。已经十年了,多次撰写新的词章。 今夜明亮的月光如此明亮,没有什么可以拿来劝饮金杯。我想担任这个官职,推辞有什么理由呢? 面对清风再次思考
【解析】 这是首咏物词,上片“走遍天涯依旧好,都不似、一灯青”写竹。下片“世路自欹倾,湖天方晦明”“也休将、文字争鸣”,写月。全词意境清远,风格自然,语言平白如话,却含蓄深沉,耐人寻味。 【注释】 唐多令:词牌名,又名《更漏子》《三台令》。此调有两体,双调,五十五字或六十字。前片四句,后片三句。押仄声韵。 不是强辞荣:不要勉强地推辞荣誉。 风波实可惊:实际是使人震惊的风波。 算平生:算来。 平生
日日苦思春,春来何处。 积雪层冰正无路。 春风吹面,万里故人相遇。 隔年离别恨,从头诉。 注释:天天都在思念春天,春天在哪里呢?大雪覆盖着大地,冰封的河流无法通行。春风拂面,万里之遥的友人意外相逢。虽然已过一年,但依然怀有对过去的遗憾和怀念。 鬓发清霜,形容枯树。 渐觉人生不如故。 唯春最好,底用一年一度。 有心当不放,春回去。 赏析:这首词是一首描写春天和思念之情的作品
【注】《重阳》是唐代诗人王维的名篇。 1. 当轩有菊,几年不共结清欢:在庭院中种上菊花,多年没有一起享受这种清雅的快乐。 2. 偶然乘兴南旋:偶尔乘兴南归。 3. 却念都城手种,谁兴护霜寒:想到京城亲手种下的菊花,谁还能来浇灌保护它们免受寒霜? 4. 正闰余秋晚,曾未开残:正当深秋时节,菊花还未完全开放。 5. 宦游最难:仕途中的漂泊生涯最艰难。 6. 算长在别离间:算来长在离别之中。 7.