眼儿媚
【注释】 黄堂:古代皇帝的正殿,这里代指皇宫。碧幢:绿色旗帜,这里代指皇帝。 笙鹤:笙和玉鹤,这里代指仙鹤。九天:天上的最高层,泛指天空。 惠露:恩惠的露水,这里代指皇帝的恩泽。春台:春天里美丽的台阶,这里代指春天。 松乔:传说中的两位仙人,这里代指神仙。列金钗:插着金钗,这里代指仙女。 紫微垣:皇宫的正门,这里代指皇城。中台:皇宫的中心平台,这里代指皇帝的位置。 【赏析】 这是一首祝寿诗
诗句释义: 1. 花信风高雨又收:这句描述了春季的气候特点,即春风吹起时伴有细雨。"花信风"通常指的是春风,它带来了花朵开放的预兆。这里的“高”和“收”表达了天气从风雨交加到逐渐晴朗的过程。 2. 风雨互迟留:这句话表达了风雨交替的景象,其中"互迟留"意味着风雨似乎在相互影响,共同推迟了结束的时间。 3. 无端燕子,怯寒归晚,闲损帘钩:燕子因害怕寒冷而选择在傍晚时分返回家中
【注释】 飞丝半湿惹归云:指织女,因为织女与牛郎相恋而触犯七情,被天帝贬到凡间。 愁里又闻莺:指杜鹃鸟。 秋千:指荡秋千的木架。 恹恹默默:形容伤春心绪。恹恹,形容病弱的样子。 【赏析】 这是一首伤春怀人的词。上片写伤春之情;下片写伤离之恨。全词语言浅白,却能道出人世的真情实感,是作者对生活的独特理解,也是他一贯的创作风格。 “飞丝半湿惹归云”,以织女喻人,言人有如织女般飘忽不定的情思
诗句解释 1 烟花丛里不宜他:此句表明在烟花般繁华的场所中,不适合他(指某人)。"烟花"常用来比喻繁花似锦或热闹非凡的场景,"丛里"则强调了环境的密集和繁华。 2. 绝似好人家:这句子表达了某种理想或美好状态的类似性,"绝似"表示非常相似到无法区分的程度,"好人家"通常指的是家庭美满、和谐的住所或社会环境。 3. 淡妆娇面,轻注朱唇:形容女子妆容清淡而美丽,朱唇轻点,增添了几分娇媚
诗句输出: 丈夫只手把吴钩。能断万人头。如何铁石心肝,打作心肺,却为花柔。 译文输出: 丈夫只手拿着吴国的宝剑,可以切断千万人的头颅。为何他的心肠像钢铁一样坚硬,却轻易地被情感融化,变成了柔软的花朵? 关键词注释: - 丈夫:指古代的战士或勇士,这里的“丈夫”可能是指某个英勇的人物。 - 吴钩:吴国制造的宝剑,这里特指那柄锋利无比、能够斩断敌人的武器。 - 铁石心肝:形容人心如铁石般坚定
【注释】 公归东里我西州:你回到故乡,我在异地。 眼儿媚:唐教坊曲名。又名“小庭花”。双调,六十字,上下片各四句三平韵。此词为送别之作。 和八窗叔韵送之:应友人的要求而写这首词。 公:指友人。公,对人的尊称,犹言您。 东里:指家乡。 西州:指自己现在居住的地方。 瞿唐:指瞿塘峡。在今四川奉节县东。 松江、笠泽:都是古地名。松江在今上海,笠泽在今苏州。 【译文】 你回到了故乡,而我则在异乡
眼儿媚 霏霏疏影转征鸿。人语暗香中。小桥斜渡,西亭深院,水月朦胧。 人间不是藏春处,玉笛晓霜空。江南树树,黄垂密雨,绿涨薰风。 注释: - 霏霏:细密的样子。 - 疏影:稀疏的光影。 - 转征鸿:飞向远方的鸿雁。 - 人语:人的言语。 - 暗香中:香气在昏暗的环境中。 - 小桥:一座小桥。 - 斜渡:倾斜地通过。 - 西亭:一个向西的亭子。 - 水月朦胧:水面上的月光模糊不清。 - 人间
眼儿媚 雪儿魂在水云乡。犹忆学梅妆。玻璃枝上,体薰山麝,色带飞霜。 水边竹外愁多少,不断俗人肠。如何伴我,黄昏携手,步月斜廊。 注释: 眼儿媚:词牌名,此曲又名“雪中花”“玉楼春”“江神子”等。 雪儿魂在水云乡:指词人怀念死去的爱人,她的魂魄还在那如水、如云的地方徘徊。 犹忆学梅妆:还记忆着当年她学习梳妆的模样。 玻璃枝上,体薰山麝,色带飞霜:描述词人记忆中的女子,身披晶莹剔透的玻璃
眼儿媚·循槛琅玕粉沾衣 一片子规啼,梦短情长,蜀衾香远愁难消。石城堂上双双燕,应傍莫愁飞。春江艇子雪中游,梅下独行知谁期? 赏析: 《眼儿媚·循槛琅玕粉沾衣》是宋代诗人吕渭老的一首词作。这首词以细腻的笔触描绘了一幅生动的画面,表达了作者对美好时光流逝的感伤。 诗中的“循槛琅玕粉沾衣”描写了诗人行走在栏杆旁时,身上沾满了晶莹剔透的琅玕花露珠,形象地展现了春天的清新。接着“一片子规啼”
晓钗催鬓语南风。碧涧小桥通。榆阴短短,露光炯炯,满地花红。 译文:早晨的阳光催促着梳妆台上的发簪,她对着南方的风说:“这小桥通向碧绿的山涧,我在这里度过了许多美好的时光。”榆树的影子在前方不远处,阳光下的露珠晶莹闪烁,映照出一片片红花。 注释:晓钗——早上的梳妆台;摧——催促;鬓——鬓角;絮——指头发;南风——南方吹来的风;碧涧——碧绿的山涧;小桥——石桥;通——连接。 赏析