薄命女
【注释】 花阴:花朵遮蔽的阴影。 潜移:悄悄地移动。芳径:芬芳小道。 惊起:惊飞,被惊动而飞起。 画栏:雕饰彩绘的栏杆。 心烟:指心中萦绕的烟雾。 只恐:恐怕。星光:星星的光辉。 旋:立刻。 【赏析】 这是一首情诗,描写一个女子在月夜下幽会时的情景。全诗语言质朴,意境优美,表现了男女双方对爱情的追求和憧憬。 “薄命女 其一 有约”,开首两句即点明题目
这首诗是唐代诗人李益创作的一首五言律诗,描绘了一幅深秋时节、夜晚听到捣衣声的凄冷画面。下面逐句进行翻译和注释: 译文: 深夜里听到阵阵砧声,声音凄凉。 这一片砧声让人愁绪难断,仿佛要断绝人世。 万户人家都滴着秋露,远如繁筝响声急促,近似寒蛩低咽。 梦中回到玉门关,却得不到一点消息。 思妇心偏结,更加思念丈夫。 赏析: 此诗通过夜闻砧声这一细节,勾勒出一个深秋的寂静景象,营造出一种孤寂
【解析】 本题考查学生对诗歌内容的把握和理解,以及对作者情感的把握。 “薄命女”是题目,点明全诗抒情主人公是一个女子。她的命运多舛,一生坎坷。 “深夜悄。女使催眠还恨早,遣情浑不了。”此句中,“夜”“悄”“早”“恨”等词语都渲染了女主人公的愁苦之情,“夜”字暗示了女主人公所处的境地。“眠”与“恨”相映,更突出了女主人公的哀怨之情,也反映了她内心的无奈。“遣情”即排解愁绪,“浑不了”即无法排解。
【注释】 深院寂:深宫寂静,无人声。晓帐寒生眠不得:天刚亮就起来梳妆,可是寒冷刺骨,难以入睡。眼底行云隔:眼中的行云飘渺,无法触及。坐久绿鬟狼藉:长时间坐在那里,发髻散乱。小婢再三催逼:小婢不停地催我梳妆。半尺荧荧妆镜碧:半尺长的化妆镜子映照着绿色的光芒。不知无气力:也不知道自己有没有力气。 【赏析】 这首词是一首写闺怨的词。“深院寂”三句,点明时间、地点、环境。“晓帐寒生眠不得”
【诗句释义】 1. 薄命女:指命运不济的女子。 2. 惜邻女:怜惜隔壁的邻居女子。 3. 情绪恶:心情非常糟糕。 4. 强写回文文:勉强地写回文诗。 5. 屡错:多次错误。 6. 珠泪汪汪阁:眼泪像珍珠一样滚落。 7. 瘦腰围如柳弱:形容女子腰肢纤细,如同柳条般柔弱。 8. 销却:消除。 9. 梦拍阑干嗟命薄:在梦中拍打着栏杆,感叹自己的命途多舛。 10. 悔杀当时诺:后悔当初许下的承诺。
【赏析】 《薄命女·窗外梧桐飘满径》是宋代女词人李清照的作品。词的上阕写秋景和离愁,下阕则抒发相思之苦,全词语言明丽而婉约,情深意远。 “薄命女”即指女子。这首词写一位女子独处空闺中,触景生情,悲恨难抑的心情。 起首两句“风不定。窗外梧桐飘落满径。”描绘了一幅凄迷秋景图。秋风瑟瑟,吹得梧桐叶纷纷扬扬地飘落到了小路上。这梧桐本是秋天的使者,但此时却飘满了整条小径,更添凄凉之感
【注释】 薄命女:词牌名,多写失意女子的哀怨。长信宫:汉宫中皇后、嫔妃居住的宫殿。 别殿笙歌歇:指汉武帝时,陈皇后被废,在后宫独居,寂寞难耐,遂作《长门怨》诗一首。后因用“长门”指代失宠的女子。 薰余绣被香烬,睡觉银屏凉怯:熏香未尽而睡梦中被香烬熄灭,睡卧在清凉如水的屏风上。 翠辇不来莲炬灭:形容宫女的孤独凄凉,无人来慰问。莲炬即莲花烛,用以照明的蜡烛。 月到梧桐缺:月光照在梧桐树的缺处
夭夭东邻姝,艳色如春柔。 去嫁不得偶,罗衣空自羞。 轻埃掩菱花,不分铅华休。 回首视庸奴,寂寞还卷收。 注释: 夭夭:形容女子年轻美好。 东邻姝:东邻的美女。 艳色:美丽的色泽。 如春柔:像春天一样温柔。 去嫁:嫁人。 不得偶:没有找到合适的伴侣。 罗衣:华丽的衣服。 空自羞:只是感到害羞。 轻埃:指飘落的尘埃。 掩:遮盖。 菱花:菱形花纹的镜子,代指女子的容颜。 分:分辨、分开。 铅华
【注释】 薄命女:指年幼丧偶的女子。天欲晓,宫漏穿花声缭绕。窗里星光少。 冷露寒侵帐额,残月光沈树杪。梦断锦帏空悄悄,彊起愁眉小。 【赏析】 《薄命女》是一首写闺中思妇的词。上阕写其孤苦寂寞,下阕写其相思难眠。全词以“薄命”二字统摄。 首句点明时间,为清晨时分(天欲晓),渲染了一种清冷、寂静的气氛。第二句承上启下,描写室内景象。“宫漏穿花声缭绕”,即宫中报时之漏声,在夜深人静之时,更显得凄清幽咽
花阴悄。 罗袜潜移芳径小。 惊起枝头鸟。 几遍画栏闲倚,无数心烟空袅。 只恐星光天欲晓。 旋把灯吹了。