董纪
苏台夜泊 扁舟暮抵阖闾城,愁听傍人话战争。 龙井水光相荡潏,虎丘山色自阴晴。 野花原是吴宫草,甲马曾来越国兵。 西子不归台亦废,空留江月照人明。 【注释】 1. 扁舟:小舟 2. 阖闾城:古地名,位于今江苏省苏州市东南 3. 傍人:旁边的人 4. 战争:指战事 5. 龙井:位于杭州西湖西北,因山形如龙头而得名 6. 虎丘:位于江苏省苏州市西北郊,因山上有虎丘塔而得名 7. 野花:泛指周围的花草
诗句释义: 1. 亲到金门奉紫泥,一麾遥领大江西。 - "金门":代指朝廷,表示诗人亲自前往朝廷(金门)呈递奏章。 - "奉紫泥":指皇帝的圣旨或诏书。 - "一麾":古代官员持此象征官位和权力的旗帜,这里指诗人被任命或调动。 - "遥领大江西":暗示诗人在遥远的地方负责治理江西地区。 2. 路从惶恐滩头过,诗向郁孤台上题。 - "惶恐滩头":地名,位于今江西省赣州市。 - "郁孤台":古迹
这首诗是宋代诗人陈与义的《过巎口》。 首句“簇簇人家竹崦西”,描述的是一幅宁静的乡村景象。竹子环绕着村庄,显得格外幽静。“巎”是地名,位于今天的江西省境内。这里的风景如画,让人心旷神怡。 第二句“悬崖置屋竞高低”,则展现了当地人对生活的态度。他们敢于在悬崖上建房,这需要很大的勇气和决心。这种精神值得我们学习。悬崖上的房屋虽然看起来有些危险,但实际上却是非常坚固的,这也体现了他们的智慧和勤劳。
惶恐滩夜泊 天下只闻巫峡险,谁知此处更堪愁。 舟穿乱石堆中过,帆向荒山脚下收。 闪闪磷灯随魍魉,啾啾蓬颗聚鸺鹠。 滩名惶恐非虚得,一夜令人白尽头。 译文: 在天下只听说巫峡的山路险峻,却没想到此地更加让人忧愁。 小船穿过乱石堆,在荒山脚下停下。 闪闪磷火跟随魑魅,啾啾声音聚集乌鸦。 这个地名“惶恐”是虚有其表,一夜让人担忧到尽头。 注释: 1. 天下只闻巫峡险,谁知此处更堪愁 -
东村隐居为长州赵伯善,都说长州多绝景,东村只数隐君家。 开窗正与青山对,绕屋偏宜绿树遮。 梯傍西岩收笋蕨,船来南泖买鱼虾。 日长门外无人过,时仗清风扫落花。 注释:长州是苏州的一个县,位于今天的江苏省苏州市。这首诗描写了诗人隐居在东村的情景。 赏析:这首诗描绘了诗人东村隐居的生活状态和环境。首句“都说长州多绝景,东村只数隐君家”表达了人们对长州风光的赞美以及诗人在东村的清静生活
注释: 吴头之西楚尾东,路分川广此俱通。 水来彭蠡滔滔白,树对浔阳的的红。 司马泪多衫易湿,翰林才逸句何雄。 风帆且莫匆匆过,瀑布香炉在望中。 译文: 庐山在九江以西,长江在九江以东,道路分川广阔,两地都相通。 江水从彭蠡湖流来,波浪滔滔,白色的浪花翻滚。 树木对着浔阳山,树叶繁茂,红色的树叶摇曳生姿。 司马宗庙流泪太多,衣衫湿润;翰林学士才华横溢,诗文写得多么雄壮! 不要匆忙地扬帆而去
【注释】 (1)客况:客居之状,指旅途生活。 (2)凄凉:寂寞冷落之意。 (3)夕阳时:黄昏时分。 (4)荷担:背负柴草的担子。 (5)芦花烟起钓船炊:形容暮色苍茫中,炊烟袅袅升起的景象。 (6)驱驰:奔走。 (7)前滩路:指前方的险要之路。 【赏析】 此诗是写旅行途中所感。开头两句写旅途中所见所感,表现了作者孤独、落寞的心情。后四句则描绘了一幅晚霞映照下的江边景色图。全诗以“愁”字贯穿全文
【注释】: 予:我。翁应吕:诗人的朋友。赣州府:今广东赣州市,是宋代的州治之地。本道:指诗人自己的道路。 时:当时。十一月十有七日:农历十月十七日。 客乡:远离家乡的地方。 君尚驱驰我暂休:你仍奔波忙碌,而我却暂时休息。 好趁梅花登庾岭:趁着梅花盛开,登上庾岭山。庾岭,在江西境内。 直:径直。官马:公家马匹,这里泛指驿马。 盘游骨董还中吃:游玩名贵古董和食物。骨董:古时指古代的器物。
【注释】 ①杜陵:唐代杜甫的别墅。②气消尘匣斗牛剑:意谓心如止水,心境宁静,如同在斗宿和牛宿间悬挂的宝剑一样锋利。③客檐风雨床:比喻自己处境飘泊不定,如风中摇曳的屋檐,如雨中飘荡的床榻。④湖海知名交岂少:意为与天下闻名的人交朋友并不难。⑤林泉得所趣偏长:指隐居山林,得到清静的乐趣特别长。⑥明年果遂归田计:明年果真实现归隐田园的打算。⑦钓月耕云乐未央:以钓鱼为乐,耕种为乐,快乐无穷无尽。 【赏析】
译文: 世间的繁华喧嚣又能为谁带来什么,百年间不过是一场翻覆的棋局。 东家的房产早已易主,西家刚刚建起新房。 也知道石头有能说人话的时候,但不要轻信马无角的说法。 天空广阔,高高在上又有何用,这一切都是造物戏弄人类,应该由谁来负责? 注释: 1. 世情扰扰亦奚为:形容世间的繁华喧嚣并不能带来真正的好处。 2. 百年几枰翻覆棋:比喻世事如棋局一般变化无常,一百年的时间就像一盘翻转不定的棋。