凌义渠
注释: 中原鞭弭许谁先,为爱雕虫道转玄。 自昔文章重江左,即今芳誉贵临川。 巧搜法象开天手,别运思维上水船。 何物腐儒频缩舌,生来元不受人怜。 赏析: 这首诗是唐代文学家杜甫在公元768年春天所作,当时他正在夔州(今四川省奉节县)任司马参军。诗中抒发了诗人对国家命运和个人遭遇的不同感受。 第一联“中原鞭弭许谁先,为爱雕虫道转玄。”意思是说,中原一带谁能率先掌握先进的技艺呢?我之所以偏爱这种技术
让我们逐句翻译这首诗。 1. 聊凭短几决行藏,墨染杨岐只自忙。 - “聊凭短几决行藏”:暂且坐在小桌旁决定自己的未来和命运,用笔来表达自己的想法。 - “墨染杨岐只自忙”:用墨水在纸上描绘出自己的生活场景,忙碌而充实。 2. 试看眼中谁故物,那教眉画不时妆。 - “试看眼中谁故物”:试着看看自己眼中的世界,发现那些曾经熟悉的人和事物已经不在了。 - “那教眉画不时妆”
【注释】 浪花溪柳总纷纷,个里连绵日易曛:春天的江边,水波不惊地拍打着岸边的浪花,细柳依依地垂挂在溪边。 到枕几回抽冷焰:夜深了,我辗转反侧,无法入睡,就起来抽一支烟,驱走心中的寒气。 窥铜亲与押愁纹:我对着铜镜整理自己的衣衫,试图消除因思乡而造成的皱纹。 偶然会意怜三笑,不为逃禅断五荤:我偶然间领会到诗人对故乡的怀念之情,就像欣赏那三个微笑一样。诗人并没有因为远离家乡而放弃饮酒吃肉
【解析】 本题考查鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧的能力。解答此类题目,首先要明确题干的要求,如本题“盛灵飞以访吴兴山水至余适自楚归雨中留饮”是全诗的第一句,要求对这一句进行赏析。答题时注意结合注释理解诗句的内容,并从手法和情感方面分析其作用。 “盛灵飞以访吴兴山水至,余适自楚归,雨中留饮”,首句交待了诗人与朋友相遇的时间地点,也交代了自己此时的心情。 “如兹好事见何曾,拟伴同游适未能
【注释】 抵家:回到家,指从外地归来。 杂感:杂七杂八的感想。 鲈莼:指鲈鱼和莼菜,古代诗文常以之比喻家乡的食物。 大宅:大户人家的府第。 新主:新的主人。 虚名:虚妄的名声。 剥啄(zhuó zuò):敲门。语出《庄子·逍遥游》:“朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,楚人卜其宅兆,曰:‘吉,是谓'凤'也。’”后以“剥啄”喻指敲门。 细务:琐碎之事。 百感茫:形容感慨很深。 负:辜负。 【赏析】
诗句释义: 1. 我居住的地方尚未确定,不必过多讨论。 2. 泊船岸上停留了一段时间后又出门。 3. 我喜欢靠近亲人的住所,姑且去市里走走。 4. 我想回家乡,回到旧家族中,但只能依靠乡村。 5. 寄居在别人家,墙壁上的篱笆裂了,阳光照耀下的屋子逐渐变得温暖。 6. 经历了五年的变迁和经历,徘徊在庭院里也感到幸福。 译文: 我居住的地方尚未确定,不必过多讨论。 我在湖边停泊了一会儿后又离开了。
剪烛更阑话未休,俄成悲怅向虔州。 译文:在朋友的席次上听到杨维节去世的消息,感到悲伤和惋惜。 注释:剪烛更阑:夜晚,蜡烛燃尽。剪去灯芯,延长燃烧时间,以度过更长的时间。 俄成悲怅向虔州:很快,我因悲痛而离开此地前往虔州。 心争短晷常疑佛,力尽危条可耐秋。 译文:心中常常怀疑是否像佛教所说的因果报应,但当体力耗尽时,却能忍受这种痛苦。 注释:短晷:指夜晚。晷是古代一种计时仪器,用来测量时间
【注释】 枫亭驿:在今福建福州。荔枝:一种水果名。 甚古(wěi)云数百年物:极其古老,相传数百年了。甚,很;云,说;物,事。 经谁手植古亭边:经过什么人的手种植在古亭旁边呢?经谁手,经过谁的手。 宅近端明世所传:家府靠近唐朝宰相张端明(端明殿学士,官阶正三品)世代相传的房子。宅近,家府接近;端明,即张端明;世所传,世代相传。 不染烟霜肤更泽:它好像不被烟和霜沾染过,肌肤更加润泽。不染,不受污染
舟宿京口 城乌绕堞怯高寒,彻曙严更听未残。 骨肉轻离千绪结,图书稳付一肩安。 厌兵渐觉愁江叟,转饷仍闻急县官。 真愧蚩蚩篱壁下,远行待吉始知难。 注释: 1. 舟宿京口:在镇江北郊,有一座著名的金山寺,山上有一座塔,称为报恩塔或天宁塔,俗称北固山,是观赏长江风光、游览名胜古迹的好地方。 2. 城乌:指乌鸦。 3. 绕堞:围绕城墙。 4. 怯高寒:害怕寒冷。 5. 彻曙:直到天亮。 6. 严更
【注释】 吴磊斋:人名。同官:与同僚共事。闷闷欲何之;闷闷,愁闷的样子。何之:到什么地方去。堤桥坦步:堤岸上行走。坦,平缓。时:这时。寇陷中都:元末农民起义军领袖朱元璋攻占中都(今北京)。投鞭江流:投下马鞭,使江水倒流。此句意指投降,放弃抵抗。 须掩耳:必须捂住耳朵,免得听见。尽兹:尽这、尽这些。天气好舒眉:天气晴朗,可以开怀大笑。交宾主:招待客人。从众观场混喜悲:随众观看热闹场面,喜笑怒骂