貂裘换酒
【注】彭县,今四川彭县。松菊径:松林菊园小路。绮窗:精美的窗户。 【赏析】 这首词是作者在贵州时所作,以酒会友,与梅共饮,并约来年春日游山赏菊,抒发了作者的豪放情怀和对友人的思念之情。 首句点明地点、时间及人物。貂裘换酒,彭县赠向君南皋,名步瀛,戊戌进士,官至贵州劝业道。 “草阁红梅灿。趁今朝、风轻日朗,春华堪玩。”写景,描绘出一个春天的画面,风和日丽,阳光明媚,正是赏梅的最佳时节。
【注释】 彭县:今四川彭县,在成都之东。向君南皋:指彭宾王,名向,字南皋。斗室:形容居室狭小。书生:诗人自比。近识得:近来认识。风流地主:有才学的人。名步瀛:即步瀛先生,名向。 桃李:指门生弟子。丛菊:丛生的菊花。傲霜余秋色:傲视秋日的严寒。文史:文学和历史。南面王:泛指朝廷重臣。王,这里作动词用,意为“做”。何以:为什么。不速客:不请客人进来。更殷勤:更加热情周到。联袂:手挽着手。携游屐
【解析】 本题考查学生对诗词的鉴赏能力。赏析诗歌的内容,首先要读懂诗中写了什么,然后分析其表达的情感,最后分析其艺术手法以及所达到的效果,并结合诗句进行赏析。注意不要只答出表面意思即可。本题要求对“貂裘换酒送西溟北上”一句的译文和赏析,此句是全诗的关键句。“貂裘换酒送西溟北上”,意思是:用貂皮做衣服来换酒给远行的友人饯行。“西溟”即指朋友。“北”应作动词理解,意为“去北方”
【注释】 (1)貂裘换酒和朱十:指元代散曲作家张养浩《山坡羊·潼关怀古》中的“兴,百姓苦;亡,百姓苦”一句。朱十:元末明初人,字文焕,号紫芝,有《紫芝堂词》。 (2)青门醉:用《汉书》中贾谊的故事。贾谊为洛阳太傅时,因事被贬到长沙。临行前,友人去看望他,他在城南门种下柳树,并题诗道:“愿为浮云遮晚日,长安不见使人愁。”后来贾谊来到长沙,在城南门种下的柳树成荫。 (3)帝城桃李:指京城的繁华。
这首诗的译文如下: 客居他乡,我常常沉醉于美酒之中。感受到瑶华天送来的美好,就像木李一样珍贵。在燕市,清明时节如同一场梦幻,人们交谈着,衣香飘洒在沙尘之间。谁能理解,我的闲散之身如同浮萍一般飘零不定。丁卯年时,我写诗赞美乌丝,如今代已经好起来了,记得当年骊歌次第传唱,那是汪辈们的事情。黯然离别之际,暂时的喜悦让我心情复杂。 蛮花僰草三季凋零,笑看时光蹉跎,灌园人已经远去,桔槔空敝无人维护
【注释】 貂裘换酒:用貂裘换酒喝。貂裘,指貂皮制成的衣服。 才人:指有才华的人。 评花醉月:即“赏花醉酒”。 画中游:形容景色优美如画,如在画中一般。 小拓轩窗:指在室内开轩开窗。 绛纱帐:红色纱帐,古代女子的一种装饰物。 盟鸥:指与海鸥结为朋友。 兰陵高唱:指《兰陵集贤传》中记载的东晋诗人兰陵王的诗作。 诗虎、酒龙:比喻诗才和酒量都很出众的人。 云泥:指天壤之别,比喻悬殊的差距。 怊怅
【注释】 “貂裘换酒”,指易安以貂裘换酒,与赵明诚饮酒赋诗,相依为命。 “泪溅离筵酒”,离别之宴上,泪溅于酒杯之中。 “正西风萧萧易水”,西风萧萧,易水波涛滚滚。这里化用《荆轲刺秦王》,暗示易安要远赴他乡,去完成自己的伟大抱负。 “量愁计斗”,比喻易安对国破家亡的忧愁之多,难以计数。 “敢向身躯悲肮脏,甘作风尘下走”,意思是说,我宁愿在尘土之中行走,也不愿生活在污浊之中,表现出作者不随波逐流
这首诗的原文如下: 貂裘换酒读王小云先生词剩 大竹王郎逝。近百年中,茫茫曲海,竟无才子。在古髯苏同太白,都解移宫换徵。读盂蜀,摩诃池语。一点月醉人心事。太无聊,竞有兴亡事。 王不足,可名士。元明二代蜂腰细,得燕台,撑天险语,断虹奇气。尽著科名磨到底,剩有残笺几纸。幸早刻,传之千祀。近日百川朝玉海,大收降,衣甲齐熊耳。无可语,语词鬼。 逐句释义: - 貂裘换酒读王小云先生词剩
注释: 1. 貂裘换酒:用貂裘换取美酒,指用金钱买醉。 2. 旧梦曾经处:曾经的梦境。 3. 怅如今、风流水逝,楼空人去:如今,我怅惘地看着流水逝去,空荡荡的楼阁中人已离去。 4. 长安佳丽地:长安,古都城名。这里指长安的富贵之地。佳丽地,美女聚居的地方。 5. 俯仰已成今古:俯仰之间,已经成为了历史的古今变迁。 6. 怪造化、弄人如许:奇怪,大自然的造化竟然如此捉弄人。 7. 同学少年多不贱
貂裘换酒题吴宝崖停鞭拂剑图,和其自题原韵。 注释:用貂皮做的裘衣换酒来题画《吴宝崖停鞭拂剑图》并和它自己原作的原诗韵。 想此为图者。计生平、嵚嶙垒落,未经挥洒。富贵何时思量起,凡事尽如此画。纵满地、才源倾泻。但频年驱驰南北,到头末、抹却当时话。惟此剑,镇无价。 注释:想那些以画此图为名的人,他们生在太平盛世,未曾经历战乱。他们富贵起来的时候是什么时候呢?他们所做的每一件事都像这个画一样