天仙子
【注释】 天仙子:唐教坊曲,属“大石调”。 平双燕语:像燕子一样鸣叫。 密密层阴:密密层层的树阴。 围绣幕:像绣花的帷幕一样。 梅姿:梅花的姿态。受暑光侵:被阳光照射。 乘鸾:指仙鹤乘鸾飞去。 为问:何尝不是指“为问”,犹言何尝不知。 乘鸾何处所:乘着仙鹤到哪里去了? 杯酒流行无尽处:酒在杯中流个不停,形容酒宴热闹。 绕膝花花前后舞:像花一样绕着人的膝盖前后摆动。 笙歌移□下蓬壶:笙歌声声入耳
【诗句注释】 百舌:百舌鸟。一种鸟类,春天时能发出清脆的声音。 搬春:指春天的到来。 长驿、短亭:古代供行人停留的驿站,多用来形容旅途遥远。 家山肠断欲归人,风宿留:家乡在心中思念,想要回去的人,因为风宿留而未能回家。 船津:渡口。 朱颜烦恼瘦:形容因思乡心切而容颜消瘦。 不用寻思闲宇宙:不用去思考那些与自己无关的事物。 倦鸟入林云返岫:疲倦的鸟儿飞入树林,云彩返回山峰。 小园自有四时花,铺锦绣
这首诗题为《天仙子》,是一首咏花词。它以花喻人,借花抒发了作者的身世感慨和对时光易逝、人事无常的深深感慨。 诗句翻译: - 走马探花花发未?人与化工俱不易。千回来绕百回看,蜂作婢。莺为使。谷雨清明空屈指。 - 骑马去探花(也就是赏花),花朵是否已开(即花开了没有)。人和花的生长一样不容易。来回地转圈去看(形容自己对花的喜爱之情),蜜蜂就像婢女(比喻蜜蜂在花间忙碌)
【注释】 搭宅亭园:建起庭院。 豪端:豪华,气派。 何用(yòn)买:何必购买。 子子孙孙:指自己或自己的后代子孙。纡(yū)寿彩:增添长寿的光彩。纡,同“余”。和蔼:和谐愉快。 三岁:三十岁为“古稀”,三岁即“初度”,指刚过三十岁。耆(qì)颐(yí):六十岁的人。年未艾:年富力强。艾,停止,这里指衰老。 【赏析】 此词是贺寿之作。词中描写了庭院、花木、竹梅、明月清风以及家庆和蔼等景致
诗句解读 1 "别酒醺醺容易醉。回过头来三十里。": 描述了饯别的场景,离别的酒令人陶醉,使人容易喝醉。回头看去,已经走了三十里路。 - 注释:这里的“别酒”指的是送别的酒,“醺醺”形容酒醉的状态。“容易醉”说明这酒很烈。“回头”表示从送别的地方看回去的距离。 2. "马儿只管去如飞,牵一会。坐一会。断送杀人山共水。": 描述了骑马离去的情况。 - 注释: “马儿”指代马匹
《天仙子·彩笔恹恹慵赋咏》是宋代词人张孝祥的作品。下面对这首词逐句进行释义: 1. 彩笔恹恹慵赋咏,斗草闲来寻小径。西园春事只供愁,当好景,成孤另。春又那知人欲病。 - 彩笔沉沉,我懒得作诗填词。 - 闲暇时去斗草,寻找一条幽静的小径。 - 西园的春天景色只能增添我的忧愁,美好的景色却让人感到孤单。 - 春天的到来又让我想到了自己可能生病了。 2. 洗尽残妆临晚镜,淡玉一团浆水莹
【注释】 天仙子:唐教坊曲名。 阳关:又名《阳关三叠》。 皇都:指京城长安。 蔡邕:三国时著名文学家,字伯喈,东汉人,曾博学,善鼓琴。这里泛指有才能的人。 【赏析】 《天仙子·别酒未斟心先醉》:词人以送别的情绪为背景,抒写离别之情及对友人的祝愿。前四句描写离别的情景和心情。“别酒”两句写别宴未开,已感离情,而听歌人即将离去,更增惆怅。后四句写临行赠别,祝福友人。上片结句说君侯当际会
诗句释义 1 宿雨洗空台榭莹:昨夜的雨水清洗了台榭,使其变得晶莹剔透。“宿雨”指的是前一夜的降雨,“台榭”指古代建筑中高台和回廊,常用来指代华丽的建筑或园林。“莹”意为光亮透明。 2. 下尽珠帘寒未定:珠帘已经垂下,但寒意尚未完全消退。“下尽”可能是指全部落下或完全覆盖的状态,“珠帘”通常指用珍珠串成的帘子,这里指室内装饰的帘子,“寒未定”表明寒冷的气氛还没有完全散去。 3. 花开花落几番晴
【注释】 眼色媚人:眼神迷人。娇欲度:妩媚得让人想一试。行尽巫阳:经过巫山云雨之地。花时:花开时节。芳姿:美好的姿态。情几许:有多少情感?愁何许:又有多少愁苦?莫向耳边:不要向耳边诉说。好语:美好的言辞。 往事悠悠,曾记否,忍听黄鹂啼锦树,啼声惊碎百花心。分付与:托付给。谁为主:谁是主人?落蕊飞红:花瓣飘落,红花凋零。知甚处:知道到哪里去。 赏析: 此词是作者在《天仙子·寓意》中的第一首词
【诗句】 风幸多情开得好。忍却吹教零落了。弄花衣上有馀香,春已老。枝头少。况又酒醒鶗鴂晓。 一片初飞情已悄。可更如今纷不扫。年随流水去无踪,恨不了。愁不了。楼外远山眉样小。 【译文】 春风多么温柔,花儿们尽情绽放,但最终还是被无情的风吹落了。我穿着花衣裳上还留有余香,春天已经过去,花朵凋零。枝头上的花瓣也渐渐稀少。更让我心碎的是,醒来时听到鶗鴂鸟在清晨哀啼。 刚刚飘落的花瓣