张翥
【注释】 武川:即武当山,在今湖北省西北部。道馆:指道士所设的讲习之所。白云间:指武当山上云雾缭绕的景象。萧散:闲适自在。真宜:确实适合。羽客:道教称修行有成的人为羽士,又称羽客。闲:悠闲。丹侣:炼丹术士的朋友。情:心意。开药灶:炼丹时用炉火煮丹,故云“开”。青童:道教中掌管山林之神名。应:应该。萝关:指仙人居住的洞府。冈头:山冈之上。叱石:使石头发出声响。羊起:指石变成羊。花下:指山花盛开之地
广东帅府的属吏林德恭送给他藤编凉席韬向筒中一握轻,风漪八尺胜桃笙。 文编黑白蚺皮滑,漆透丹黄虎魄明。 坞上卷将沧海色,岭南寄与故人情。 竹床楠枕山窗下,从此酣眠梦亦清。 注释: 1. 广东帅府的属吏林德恭送给他藤编凉席(广东帅府的属吏林德恭送给我一张藤编的凉席) 2. 韬向筒中一握轻,风漪八尺胜桃笙(藤条的纹理就像在掌中轻轻一握,它比桃花扇还轻柔) 3. 文编黑白蚺皮滑
【注释】 行窝:指船子和尚的住处。 叱雷雨:驱雷赶雨,喻指道士法术高强。 钱符:铜钱符咒。 镇蛟鼍:镇压蛟龙和水母之类妖物。 云盘仙篆:指云彩上刻有仙文,形容云气缭绕。 海浴神丹:指海中炼成的神奇丹药。 匡庐:在今江西大余县,相传是仙人居住的地方。 骑虎夜相过:指道士骑着老虎在山中行走。 【译文】 船子和尚的道观就是他的行窝,你看这东湖烟波浩渺多么迷人。 你那宝剑可以驱雷赶雨
【注释】 归去青溪点易窗,仙林如子世难双。 丹藏虎豹千山雪,剑度鱼龙万里江。 别洞苔花分石路,古坛松子落岩淙。 道人不用寻烟火,术煎经冬正满缸。 【赏析】 这首诗是作者对友人李自宾的祝福和鼓励,表达了作者对其前途的美好祝愿和对其才华的赞赏。 1. "归去青溪点易窗,仙林如子世难双。" 这句诗描绘了一幅仙境般的画面,诗人通过“归去青溪”暗示着友人即将离开尘世,进入另一个境界
老鹤幡然忆楚皋,南来直渡浙江涛。 千年故国悲城郭,万里晴空见羽毛。 注释:老鹤突然想起了在楚国的故乡,南方来的江水直冲浙江的波涛。回忆起千年前自己曾经生活过的故都,现在却只剩下了一片悲怆的景致。万里晴空下,我看到了那自由飞翔的白鹤。 候馆夜吟飞彩翰,灵坛秋醮振琅璈。 隃麋白屋山中路,留得仙家旧种桃。 注释:在驿站的夜晚,我吟诵着美丽的诗句,就像挥舞着五彩的旗帜。在灵坛上进行着秋天的祭祀活动
壶隐为滁州徐仁则赋 匏系深知固蒂难,餋生聊托一壶间。 仙公卖药曾藏市,逸士操瓢只在山。 千里江湖浮处远,百年日月贮来闲。 底须狡狯惊凡目,剖破轮囷别筑环。 【注释】 ①匏(páo)系:葫芦,可作容器,这里用作动词。 ②餋(jià):古代的一种炊具,形似锅,底部有孔,上端开口可以蒸煮食物。 ③仙公:指陶朱公范蠡,传说他曾在市集上卖过药。 ④逸士:隐居不仕的人。 ⑤狡狯(kuài):狡猾机巧。
【诗句释义】 万峰苍翠环绕着舒城,城中有一座仙宫宛如天上的清灵之境。 侠客剑寒腾虎气,仙人笙响作鸾声。 到山定及朱桃熟,归洞应多白鹿迎。 好在丹房保玄极,九还金液待君成。 【译文】 在万座青山环绕的舒城之中,有一个如仙境般的琳宫,宛如天外清灵之所。 侠客手中剑寒光逼人,仿佛腾起了猛虎之气;仙人吹笙之声清脆悦耳,宛如鸾鸟鸣叫。 到达山中必定能采摘到成熟饱满的朱桃,归入洞府应当迎接多只白鹿作为礼物。
【诗句释义】 这首诗是诗人在拜访一位名叫吴宗师的道长后,写下的一首七言律诗。 【译文】 羡慕你向道学道,上清宫里早启蒙。 枸杞未遇朱孺子,丹砂须问葛仙翁。 窗前点易寒研露,坛上焚香夜礼空。 化鹤归来定何事,从师千载住崆峒。 【注释】 1. 题闲闲吴宗师徒孙丁自南卷:这是诗人对吴宗师的称呼和敬称,闲闲是他的字或别号,表示尊重;吴宗师是他的师父或师祖,孙丁自是吴宗师的门徒之一
壶洲为上清张道士题 锦水西头观阙青,仙家原不隔沧溟。 凤麟洲渚寒凝碧,云雾衣裳夜降灵。 金醴浸花留客醉,玉笙吹月使龙听。 看君福地容萧爽,长与曾孙宴幔亭。 即四川锦江,古称锦水。西头,指锦水之西。观阙青,观赏的宫殿是青色的。仙家,仙人之家。原不隔沧溟,意思是说仙人家并不隔着大海。凤麟洲渚,形容洲渚上像凤凰一样的麒麟一样美丽的景象。寒凝碧,形容洲渚上的景色非常寒冷。云雾衣裳
怀计筹山通真馆纯一云峰高士 雕年短发苦骎骎,只益孤怀叹惋深。 【注释】雕年,形容头发花白;骎骎(qín),马行迅速的样子;只,更加的意思;孤怀,独自的情怀;叹惋(wǎn),感慨叹息;深:深沉、深厚。 【赏析】“雕年”点出作者年老发白,“苦骎骎”,表现了作者对时光无情流逝之感慨。诗人感叹岁月不饶人,更添悲愁。 老比师丹浑忘事,死无钟子绝知音。 【注释】师丹:汉成帝时宰相,因直言进谏得罪而自杀