百花憔悴东风寒,六花烂漫开正繁。
东君似欲夸富贵,琼台玉榭真珠阑。
绿杨无力晴抛絮,青松不老云生树。
贪观天女跨鸾归,失却仙人骑鹤处。
斜斜整整复霏霏,却忆衔枚入蔡围。
奇功未立英雄老,壮志虽存气力衰。
酒酣舞剑情难歇,指点银瓶莫教竭。
醉中犹自忆当时,鹅鸭城边一池月。
春雪
百花憔悴东风寒,六花烂漫开正繁。
东君似欲夸富贵,琼台玉榭真珠阑。
绿杨无力晴抛絮,青松不老云生树。
贪观天女跨鸾归,失却仙人骑鹤处。
斜斜整整复霏霏,却忆衔枚入蔡围。
奇功未立英雄老,壮志虽存气力衰。
酒酣舞剑情难歇,指点银瓶莫教竭。
醉中犹自忆当时,鹅鸭城边一池月。
- 春雪
- 释义: 春天的雪花纷飞,覆盖了大地。
- 译文: In spring, snowflakes drift over the landscape.
- 关键词: 春(Spring)
- 注释: 描述季节背景,暗示天气寒冷。
- 赏析: 此句通过描绘春天的雪景,营造出一种静谧而美丽的氛围,为后续诗句铺垫情感基调。
- 百花憔悴东风寒
- 释义: 百花因寒冷的春风而显得憔悴。
- 译文: The flowers are withered under the chilling east wind.
- 关键词: 百花、憔悴、东风、寒
- 注释: 描述了花卉在恶劣天气下的状态,增强了场景的凄凉感。
- 赏析: 这句通过对花的形容,传达了一种生命力被剥夺的感受,反映了自然界的一种无奈和悲凉。
- 六花烂漫开正繁
- 释义: 有六色的花朵盛开,十分繁茂。
- 译文: With six colors in full bloom and a flourish.
- 关键词: 六花、烂漫、开正繁
- 注释: 描述了花朵的盛况,强调了春天的生机勃勃。
- 赏析: 通过色彩的多样性,表达了大自然的丰富多彩和生机盎然,与上句形成鲜明对比。
- 东君似欲夸富贵,琼台玉榭真珠阑
- 释义: 春神似乎想要夸耀自己的富贵,用华丽的建筑来装饰。
- 译文: Like nature is trying to flaunt its wealth through splendid architecture, the jade pavilions and pearl railings.
- 关键词: 东君、琼台玉榭、真珠阑
- 注释: 使用“似欲”表达了一种夸张的修辞手法,通过比喻展现了皇家园林的壮丽与奢华。
- 赏析: 这句通过对皇家园林的描写,展示了春天的繁华景象及其背后可能蕴含的政治意图。
- 绿杨无力晴抛絮,青松不老云生树
- 释义: 绿色的柳树随风摇曳,仿佛无力地抛下柳絮;青松依旧挺拔,云气缭绕在其周围。
- 译文: The green willows are feeble in the clear morning, their tendrils like lazy drops of down; the ancient pines stand tall, with clouds swirling around them.
- 关键词: 绿杨、晴抛絮、青松、云生树
- 注释: 通过具体的景象描绘,展现了自然中的动态美和静态美。
- 赏析: 两句诗通过对比绿色植物和苍劲树木的动静之美,传达了自然界中不同生命状态的和谐共存。
- 贪观天女跨鸾归,失却仙人骑鹤处
- 释义: 渴望观赏天上仙女骑着鸾凤归来的情景,却失去了仙人骑鹤的地方。
- 译文: I eagerly watched for the graceful figures of heavenly fairies as they rode dragons back, only to miss out on their places where elves ride on pegasi.
- 关键词: 天女、骑鸾归、仙人、骑鹤处
- 注释: 表达了对神仙般生活的向往以及对现实的遗憾。
- 赏析: 通过对比天上仙境与人间现实,展现了诗人对于理想生活的渴望及对现实的无奈之情。
- 斜斜整整复霏霏,却忆衔枚入蔡围
- 释义: 天空中的云彩时而斜斜地飘洒,时而整整齐齐地聚集,然后又慢慢地消散。回忆着当年带着令箭进入蔡国包围圈的情景。
- 译文: The sky’s clouds shift from side to side, gather into neat lines, then slowly dissolve. I recall my days when I led soldiers into Cai’s encirclement.
- 关键词: 斜斜、整整、霏霏、衔枚、蔡围
- 注释: 描述了自然现象的变化以及战争时期的紧张气氛。
- 赏析: 这句诗通过对自然现象的描写,营造了浓厚的战争气氛,同时也表达了对往昔岁月的回忆和感慨。
- 奇功未立英雄老,壮志虽存气力衰
- 释义: 尽管有着卓越的功绩却未能建立,英雄也因此感到衰老;虽然雄心壮志未减,但体力却日渐衰退。
- 译文: Despite having extraordinary achievements undone, heroes grow old and their strength wanes; yet their ambition remains undimmed, but their energy fades.
- 关键词: 奇功、英雄老、壮志、气力衰
- 注释: 表达了对英雄人物年华易逝的感慨以及对个人成就与年龄增长之间矛盾的认识。
- 赏析: 这两句话通过对比英雄的成就与其身体变化之间的关系,深刻揭示了时间对人的影响及其不可逆性。
- 酒酣舞剑情难歇,指点银瓶莫教竭
- 释义: 在饮酒至酣畅之时舞剑,心中的情感难以停歇;在舞剑时指点银瓶,不要让其耗尽。
- 译文: When drunk, I dance swords, the emotion grows too strong; while dancing, I gesture at the silver vessel, let it not be drained.
- 关键词: 酒酣、舞剑、银瓶、莫教竭
- 注释: 描绘了一位饮酒后舞剑的场景,并通过动作的细节展现了诗人内心的激情与释放。同时,提醒人们珍惜资源,不要浪费。
- 赏析: 通过具体的舞剑动作和对银瓶的描述,生动地展现了饮酒后的豪放与不羁,以及对美好事物的珍视。
- 醉中犹自忆当时,鹅鸭城边一池月
- 释义: 在醉酒之中仍然回忆起过去的时光,那时候的地点是鹅鸭城的一池月亮。
- 译文: Amidst drunken reverie, I still remember those times—in that pond by the goose and duck city, when the moon was bright.
- 关键词: 醉中、忆当时、鹅鸭城边、一池月
- 注释: 通过回忆过去的某个特定时刻,表达了对那段美好时光的怀念。
- 赏析: 这两句诗以简洁的语言勾勒出一幅宁静而美好的画面,让人仿佛置身于那个特定的场景之中,感受到诗人内心的平静与怀旧之情。