倏忽早庭梧坠,荷盖缺。院宇砧韵切,蝉声咽。露白霜结,水冷风高,长天雁字斜,秋香次第开彻。
【注释】幺:小。
篇二:即第二篇,指《长相思》。
倏忽:转眼之间。
庭梧:庭院中的梧桐树。
荷盖:荷叶的帽子。
缺:破损。
院宇:庭院。
砧声:捣衣声,这里指砧杵声,是古人洗衣、浆洗等家务劳动时发出的声响。
蝉声:秋天鸣叫的蝉的声音。
咽:低弱。
露白霜结,水冷风高,长天雁字斜:清晨,白露凝结成霜,凉意逼人;寒风阵阵,吹得树枝摇曳生姿;天空中,大雁排成人字形向南飞翔。
赏析:
《幺篇》其二,是一首描写秋景的诗。首句“倏忽早庭梧坠”,写梧桐树忽然之间就坠落在庭院里了。次句“荷盖缺”,写荷叶的帽子破碎了。第三句“院宇砧韵切,蝉声咽”,写院子里传来了捣衣声和蝉的叫声。第四句“露白霜结,水冷风高,长天雁字斜”,写露气凝白,霜花凝结,天气转凉,秋风劲急,长空之中,一行南飞的大雁斜斜地排列着。全诗以简洁的语言描绘出了一幅美丽的秋日风景画,表达了诗人对秋天的喜爱之情。