病翁禁酒仍禁脚,不省人间有行乐。
主人善最客善之,邀我来同鸡黍约。
清樽快吸船落琭,颇悔从前谢杯酌。
故人久别如此酒,一时倾倒慰离索。
更擘新笋供春淘,狐泉槐叶未须学。
殷勤入鼎煮过熟,老饕恣吞不劳嚼。
人生难得是合并,开口一笑良不恶。
呼车载我雨中归,阿香推车散飞雹。
分明戒我轻破戒,故把春衫都湿却。
我亦投床作雷吼,无数残红枕边落。
注释:
善之:指白居易,字乐天。兰皋:水边,这里指西湖。
病翁:指白居易自己,当时年老多病。禁酒仍禁脚:白居易在病中,不能喝酒,也不许人搀扶。
主人善最客善之:指主人殷勤,客人也来帮忙。
邀我来同鸡黍约:邀请我一起来喝酒。鸡黍,古代用黍米做成的饭团。
清樽快吸船落琭:形容酒香四溢。
颇悔从前谢杯酌:后悔以前总是拒绝喝酒。
故人久别如此酒,一时倾倒慰离索:老朋友很久没见面了,这杯酒让我感到亲切和温暖,仿佛回到了过去。
更擘新笋供春淘:用新鲜的竹笋来招待客人。
狐泉槐叶:指泉水清澈见底,树叶翠绿如画。
殷勤入鼎煮过熟:非常热情地为我准备了一锅好菜。
老饕:贪吃的老头儿。
人生难得是合并:人生难得有能与自己合得来的朋友。
开口一笑良不恶:笑一下就非常好看。
呼车载我雨中归:请车夫带我去雨中回家。
阿香推车散飞雹:车夫驾驶的车在雨中行驶时,突然下起了一场小雨。
分明戒我轻破戒:你明明知道我已经戒酒了,却还是让我喝酒。
故把春衫都湿却:所以我的衣服都被弄湿了。
我亦投床作雷吼,无数残红枕边落:我也像孩子一样哭闹起来,枕头旁边到处都是花瓣。
赏析:
这首诗写的是白居易晚年的生活,他虽然已经退休多年,但仍然关心民生疾苦,关心百姓生活。诗中描写了与友人相聚的情景,以及饮酒、品尝美食的快乐时光。诗人以自己的亲身经历,表达了对友情的珍视和对生活的热爱。