悽悽长是别离情,冰簟银床梦不成。
昨夜秋风今夜雨,篝灯愁泣到天明。
【注释】
集:聚集,指“古恨”的累积。
凄切悲苦。凄凄:形容悲伤。
簟(diàn):竹席。
篝灯:以火作灯,即油灯。
【译文】
凄凉的离别情总是不断,冰簟银床难以成眠梦。
昨夜秋风今夜雨,在灯火下愁泣到天明。
【赏析】
这是一首伤别诗。诗人在秋天里,与亲人别离,心中充满凄怆,写下了这首感人肺腑的诗篇。
首句点出“古恨”,是诗人的心中积存的对亡故亲朋的思念之情。“悽悽”二字,写出了诗人因离异而伤心落泪的情景。第二句写自己无法入眠。因为心系远方的亲人,所以难以入睡。第三句写夜来风雨交加,而诗人却无法入眠。第四句写诗人彻夜难眠,直到天亮。诗人通过自己的感受,把内心的痛苦表露了出来。
这首诗语言质朴,感情真挚。全诗抒发的是离愁别绪,但是作者没有用直抒胸臆的方式,而是通过写景、叙事来间接表达,更增加了诗歌的艺术感染力。诗人运用白描的手法,将离别的痛苦和相思的烦恼刻画得淋漓尽致,使人如身临其境。