幸及西成早筑场,岁寒犹恐菜畦荒。
山村肉价何须问,近日鸡豚倍北羊。
【注释】
幸:幸好,幸亏。西成:指丰收。筑场:筑土为坎,以便堆放农具和收获的庄稼。岁寒:指冬季寒冷。菜畦:种蔬菜的地。何须问:用不着问,因为鸡豚(即鸡肉和猪肉)的价格比羊肉贵。
【赏析】
这首诗是作者写他看到农民们丰收了,高兴地筑起了粮仓,而冬天又到了,菜园里的菜却要荒了,不禁感慨万千。诗人在诗中对农家的生活进行了生动的描述。
开头两句“幸及西成早筑场,岁寒犹恐菜畦荒”,意思是说:幸好丰收了,赶快筑起粮仓;冬天快到了,还怕菜园里的菜要被冻死了。这里的“幸”字表现了诗人对丰收的喜悦之情。
第三句“山村肉价何须问,近日鸡豚倍北羊”,意思是说:山村里肉价如何,不用问了,因为最近鸡豚比羊肉贵了一倍。这里的“村”字写出了山村的贫穷,“倍北羊”写出了肉价的变化,表现出了诗人对农民生活的同情。
最后一句“近来鸡豚倍北羊”,意思是说:近来鸡豚比羊肉贵了一倍,这主要是因为鸡豚的饲养成本高。这里的“倍”字写出了价格变化的程度,也反映出了物价的不稳定性。