东风花谷纷红紫,九陌轮蹄隘香雾。
风流炫耀花中仙,万斛胭脂滴红露。
天然富贵出幽姿,一顾倾城谁敢妒。
摇摇风雪未轻飘,缈缈彩云飞不去。
传觞花底溜红光,银烛烧张最高处。
团圞燕乐怡天伦,共忆儿嬉有真趣。
安得花前再少年,捶鼓插花穷胜事。
百年光景难把玩,天马途深感迟暮。
人生流坎委大化,纵尔浩歌吾起舞。
高堂饮散夜沈沈,社雨阁寒春欲曙。
诗句解析与翻译#### 东风花谷纷红紫,九陌轮蹄隘香雾。
注释: 春风拂过花谷时,花瓣纷纷扬扬地飘落;在九条大道上,车轮声和马蹄声交织在一起,仿佛被香雾所包围。
译文: 当春风拂过大自然的花谷时,无数花朵随风飘散,形成了一道道五彩缤纷的景象。
风流炫耀花中仙,万斛胭脂滴红露。
注释: 那些美丽的花儿如同仙子般优雅迷人,它们的芬芳似乎能滴入露水,让整个大地都沉浸在红色的梦境中。
译文: 那盛开的花朵犹如仙女般美丽,它们的香气仿佛能够滴入露水中,使大地都笼罩在一片红色的梦幻之中。
天然富贵出幽姿,一顾倾城谁敢妒。
注释: 大自然赋予了这些花朵无尽的美丽和高贵,它们的美丽足以令人倾倒,无人敢于嫉妒。
译文: 因为大自然赋予了这些花儿无与伦比的美丽和高贵,所以它们足以令人倾倒,无人可以嫉妒。
摇摇风雪未轻飘,缈缈彩云飞不去。
注释: 尽管是风雪交加,但那些美丽的花朵依然傲然挺立,仿佛随时都能化作彩云消失在天际。
译文: 即便天空布满了风雪,那些花儿仍然坚韧地挺立着,宛如随时都可能化作彩云升向天际。
传觞花底溜红光,银烛烧张最高处。
注释: 酒从花间流淌,散发出诱人的红色光泽,而明亮的蜡烛则在最顶部燃烧。
译文: 美酒在花丛间流淌,带着诱人的红色光泽;而明亮的蜡烛则在最高的位置燃烧。
团圞燕乐怡天伦,共忆儿嬉有真趣。
注释: 人们欢聚一堂,共享美好的时光,回忆起童年时的纯真乐趣。
译文: 人们围坐一起,享受这美好的时光,回忆起曾经纯真无邪的童年。
安得花前再少年,捶鼓插花穷胜事。
注释: 我多么希望能够回到年轻时,那时我们无忧无虑地捶打战鼓、插满鲜花。
译文: 我真的希望能回到过去,那时我们无忧无虑,捶打战鼓,插满鲜花,尽情享受快乐的时光。
百年光景难把玩,天马途深感迟暮。
注释: 人生短暂,难以把握和享受;就像天马一样,我们逐渐感受到了时间的流逝和岁月的变迁。
译文: 人生如梦,难以把握和享受。时间匆匆流逝,我们如同天马一般,逐渐感受到了岁月的沧桑和人生的迟暮。
人生流坎委大化,纵尔浩歌吾起舞。
注释: 人的生命如同流水一般,充满了坎坷和挑战;即使如此,我们也可以尽情歌唱和舞蹈,展现生命的活力。
译文: 人的生命如同流水一般,充满了坎坷和挑战;即使面对困难,我们也要像鸟儿一样自由自在地歌唱和起舞。
高堂饮散夜沈沈,社雨阁寒春欲曙。
注释: 宴会结束后,人们纷纷离去,夜色越来越深沉;而在寒冷的春天,社雨阁里却显得格外清冷。
译文: 当宴会结束,人们纷纷离去时,夜色越来越深沉;而在寒冷的春日里,社雨阁里却显得格外清冷。