崔子龙钟亦可怜,临风相送我胡然。
君来玉塞三千里,余隐龙沙二十年。
美玉讵容藏韫椟,精金到底入钧甄。
他时定下搜贤诏,先到河东汾水边。
注释:
- 继崔子文韵:继承崔子文的韵脚,表示应和。
- 崔子龙钟亦可怜:崔子文(字子龙)年老体衰却很可爱。龙钟指人的衰老,也形容年幼而聪慧。
- 临风相送我胡然:在风中为我送别。胡然,即胡颜,指容颜苍老的样子。
- 君来玉塞三千里:你来了距离玉门关有三千里的路程。玉塞,即玉门关,古时西域与中原的交通要道。
- 余隐龙沙二十年:我隐居在龙沙二十年。龙沙指沙漠,这里借指隐居之地。
- 美玉讵容藏韫椟:珍贵的玉石岂能藏在盒子里?比喻人才不能埋没。
- 精金到底入钧甄:纯净的金属终究会落入甄选器中,比喻人最终会被重用。
- 他时定下搜贤诏:将来一定会发布寻找贤能的人才的命令。
- 先到河东汾水边:我要先去到河东的汾水边等待。河东,古代地名,今山西一带,这里泛指北方。
赏析:
这首诗是诗人在接到崔子文的诗歌并对其韵脚进行回应之作。崔子文是一位年老体衰但才华横溢的文人,诗人在诗中表达了对崔子文的敬意,同时也抒发了自己对隐逸生活的向往和对未来的期待。全诗语言简练,意境深远,既有对友人的赞美,也有对自己理想状态的追求,体现了诗人豁达的人生态度和高尚的道德情操。