碧山绿水转逶迤,君家住处宛适宜。
春风绕屋杨柳树,为君争发艳阳时。
艳阳时节风光早,万叶千丝向人好。
何如遗恨武昌门,难同送别长安道。
拂烟照水更多情,枝间百啭有啼莺。
娇倾赵女筵前舞,思入燕姬笛里声。
白花撩乱波摇荡,密影芳阴自来往。
坐邀钓侣把长竿,行倩菱童棹孤榜。
记取前时亲手栽,丝丝叶叶费春裁。
愿得傍人莫轻折,岁岁年年春自来。

碧山绿水转逶迤,君家住处宛适宜。

春风绕屋杨柳树,为君争发艳阳时。

艳阳时节风光早,万叶千丝向人好。

何如遗恨武昌门,难同送别长安道。

拂烟照水更多情,枝间百啭有啼莺。

娇倾赵女筵前舞,思入燕姬笛里声。

白花撩乱波摇荡,密影芳阴自来往。

坐邀钓侣把长竿,行倩菱童棹孤榜。

记取前时亲手栽,丝丝叶叶费春裁。

愿得傍人莫轻折,岁岁年年春自来。

这首诗是一首描绘春天景色和表达作者对友人的思念之情的诗歌。下面逐句进行翻译:

  1. 碧山绿水转逶迤,君家住处宛适宜。(美丽的青山绿水蜿蜒曲折,你住的地方真是恰到好处)
  • 碧山:指青绿色的山脉。绿水:指清绿色的水流。
  • 转:形容山路蜿蜒,曲折回环。
  • 逶迤:形容山势连绵不断,曲折起伏。
  • 君家:你的家。
  • 处:住所。
  • 宛:仿佛。
  • 适宜:适合。
  1. 春风绕屋杨柳树,为君争发艳阳时。(春风轻轻吹动着屋子周围的柳树,好像在为你们争抢最好的阳光)
  • 绕屋:环绕着屋檐。
  • 杨柳树:这里可能是指屋外的风景,也可能是指屋中的人,具体不详。
  • 为君:好像在为你争抢。
  • 发:生长,展开。
  • 艳阳时:明媚的阳光下。
  1. 艳阳时节风光早,万叶千丝向人好。(在春天的日子里,阳光格外明媚,万物复苏,生机勃勃)
  • 艳阳时节:指阳光明媚的季节。
  • 风光早:形容大自然的景色非常美好,令人感到愉快。
  • 万叶千丝:形容树叶茂盛,枝条繁复交错。
  • 向人好:好像在欢迎人的到来。
  1. 何如遗恨武昌门,难同送别长安道。(如果留下遗憾去武昌门,就难以与你一起在长安道上告别)
  • 何如:不如。
  • 遗恨:留下遗憾。
  • 武昌门:可能是诗人所在地的名字,也可能是地名,具体不详。
  • 难同:很难与某人同行或一同做某事。
  • 送别:送走某人。
  • 长安道:长安城的路。
  1. 拂烟照水更多情,枝间百啭有啼莺。(微风吹过,烟雾缭绕水面,更显深情;树枝间鸟鸣婉转,仿佛是在为谁歌唱)
  • 拂烟:微风拂过水面上的烟雾。
  • 照水:阳光照射在水面上。
  • 更多情:更加富有情感。
  • 枝间百啭:鸟儿在树枝之间欢快地鸣叫。
  • 啼莺:小鸟的叫声像莺歌。
  1. 娇倾赵女筵前舞,思入燕姬笛里声。(年轻的女子轻盈地跳起舞蹈,她的身影在宴会上若隐若现;她沉浸在燕姬的笛声中,思绪如潮)
  • 娇:年轻貌美的女子。
  • 倾赵女:指的是赵姓的女子。
  • 筵前舞:在宴会前的舞蹈表演。
  • 思入燕姬笛里声:沉浸在燕子般优雅的歌声中,仿佛进入了梦境。
  1. 白花撩乱波摇荡,密影芳阴自来往。(白色的花朵在水中摇曳不定,它们的香气随风飘散;它们的影子在水中摇曳生姿,随着水流自由穿梭)
  • 白花:白色的花朵。
  • 撩乱:凌乱。
  • 波摇荡:波浪起伏不定。
  • 密影芳阴:密集的影子和芬芳的气息。
  • 自来往:自己来回流动。
  1. 坐邀钓侣把长竿,行倩菱童棹孤榜。(我邀请钓鱼的朋友拿起钓竿,独自坐在小船上划桨,他手持菱角皮制的船桨,独自划动船只)
  • 坐邀:邀请坐下。
  • 钓侣:钓鱼的朋友。
  • 把长竿:拿着长竿。
  • 行倩:示意让某人去做某件事。
  • 菱童:用菱角壳制作的小舟。
  • 棹孤榜:独自划着小船。
  1. 记取前时亲手栽,丝丝叶叶费春裁。(记得以前我亲手种植的柳树,每一片叶子都是我精心修剪的结果)
  • 前时:从前的时候。
  • 手栽:亲手种植。
  • 丝丝叶叶:形容柳树的枝条繁多而细长。
  • 费春裁:耗费了春天的精力和心血。
  1. 愿得傍人莫轻折,岁岁年年春自来。(希望有人能够珍惜我种下的柳树,每年春天都能如期而至)
  • 傍人:身边的人。
  • 莫轻折:不要轻易折断。
  • 岁岁年年:每年的每个季节。
  • 春自来:春天会如期而至。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。