去年中秋月色高,吴山痛饮推文豪。
今年依旧故乡月,纷纷青紫夸儿曹。
世间儿曹何足数,芙蓉仙人在江浦。
握荃怀瑾遗世纷,黄卷日与圣贤伍。
曾攀月桂臼边枝,素娥夜半睡不知。
觉来薄怒赪自持,与仙重约三秋期。
一朝功成九霄去,小黠肯顾偷桃儿。
城东白发龙钟叟,瓣香来祝仙人寿。
长生辟谷未要学,千载与君期不朽。
这首诗是一首七言律诗,表达了诗人对友人王君明的祝福和赞美。下面是逐句的翻译和注释:
去年中秋月色高,吴山痛饮推文豪。
译文:去年中秋节,我们一同赏月品酒,赞叹着那位文采飞扬的文豪。
注释:中秋(中国农历八月十五日),是传统的节日,也是家人团聚的时候。这里用“月色高”形容中秋节的月亮特别明亮。吴山,指代作者所在地附近的山。痛饮,表示畅饮,强调了聚会时的欢乐气氛。文豪,泛指有才华的人。今年依旧故乡月,纷纷青紫夸儿曹。
译文:今年又是一年中秋节,我们再次相聚在故乡的月光下,周围都是夸赞年轻人成就的人。
注释:故乡,指作者的出生地或长期生活的城市。青紫,古代官员的服饰颜色,此处用来比喻年轻人的成就与荣耀。儿曹,年轻的人们,也泛指年轻人。世间儿曹何足数,芙蓉仙人在江浦。
译文:在这个世界上,能被称赞的年轻才俊实在太多了,而像芙蓉仙人一样的隐士却寥寥无几。
注释:何足数,不足以相比的意思。芙蓉仙人,指的是传说中的仙女,通常用来形容隐居生活、不受世俗干扰的人。江浦,即江湖之滨,此处借指远离尘世的地方。握荃怀瑾遗世纷,黄卷日与圣贤伍。
译文:握着玉簪,怀抱珍珠,超然物外,与圣贤为伍的日子每天都在上演。
注释:握荃怀瑾,意指手中握着珍贵的玉器,心中怀着宝贵的智慧。荃,古代玉制的手工艺品。怀瑾,怀抱珍宝。遗世纷,超脱尘世纷扰。黄卷,泛指书籍,这里特指古籍文献。日与圣贤伍,每天与贤人圣人为伍。曾攀月桂臼边枝,素娥夜半睡不知。
译文:我曾攀登过月宫旁的桂花树,月宫中的嫦娥在夜里熟睡,仿佛不知道人间的事。
注释:月桂,传说中的月宫植物,常用来比喻美好的事物。白牙,传说中居住在月宫中的仙女。夜半睡不著,指嫦娥因为天界的寂寞而感到孤独。觉来薄怒赪自持,与仙重约三秋期。
译文:醒来之后,他面露薄怒,但很快调整心态,又重新与月宫约定三年的修道时间。
注释:薄怒,轻微的怒气。赪,脸红。自持,自己控制情绪。三秋期,三年的时间周期。一朝功成九霄去,小黠肯顾偷桃儿。
译文:一旦功德成就,便升入九天之上,不再留恋人间琐事。小人不会贪图偷吃桃子。
注释:九霄,指天空的最高层,常用以形容极高的地位或境界。小黠,形容人小聪明,不专心做大事。顾,顾及,这里指不想。偷桃儿,指贪吃桃子的行为,暗喻贪图人间享乐。城东白发龙钟叟,瓣香来祝仙人寿。
译文:城东有一个满头白发的老者,带着敬意前来祝愿神仙长寿。
注释:城东,指明老者居住的城市位置。白发,年老的象征。龙钟,形容老人身体瘦弱,行动缓慢。瓣香,敬献的香花。祝寿,祝愿长寿。长生辟谷未要学,千载与君期不朽。
译文:追求长生不老的辟谷之道并非一定要学习,我们之间千年的友谊才是永恒的。
注释:长生不老,追求永生。辟谷,道教的一种修炼方法,通过不吃食物来净化身心。未要学,不必非要去做。千载,一千年。期,期望。
赏析:
这首诗以中秋为背景,描绘了一幅热闹非凡而又清幽脱俗的节日景象。诗人通过对月宫仙子的描写,以及自身与仙人之间的深厚感情,表达了对友情和理想境界的追求和向往。整首诗语言优美,意境深远,富有诗意和哲理性,展现了诗人对自然美和精神追求的高度赞赏。