清夜视北斗,正色摇我前。
乃知中州殊,譊譊浪谈天。
召公化南国,美教来自燕。
乾坤傥一致,地气何由偏。
【注释】
清夜:清夜,指夜晚。北斗:古人以斗柄为经天纬地的象征,故称北斗星。正色:端正的面容。摇:摆动。乃知:才知道。譊譊(xiāo xuān):喧闹,嘈杂。化:教化。南国:南方的国家,这里泛指南方地区。美教:美好的教化。燕:指古代诸侯国名,春秋时有燕国、北燕。乾坤:天地。傥:通“倘”,倘若,如果。
【译文】
在深夜里看北斗星,正直的面容让我感动。
才知道中州与中原不同,那里的人喧嚣吵闹谈论天。
召公教化了南方的国家,美好的教化来自燕国。
假如天地能够一致运行,那么哪里来的地气偏颇呢?
【赏析】
诗的前四句写景抒情,抒发了诗人对中原和中州的比较。首二句写诗人夜观北斗,见其端正,而自己面带愧色。第三句写中原人喧闹,中州人的谈天论道也让人难以忍受。第四句写中原与中州的不同,中州人比中原人更有才华。最后两句写诗人由此产生的感慨和认识:天下大同,天地一致,何必分什么南北呢?
这首诗是一首七绝,前四句每句七个字,最后两句各七个字,共八句。全诗以议论为主,但中间也有景物描写,如“清夜视北斗”,既写景又抒情;“譊譊浪谈天”,既有景物又有人物动作的描写;“召公化南国”,既有地名又有历史典故的引用。