飒飒秋风落叶深,辘轳寒甃带哀音。
李侯疮癣君能疗,老我柴门独捧心。
飒飒秋风落叶深,辘轳寒甃带哀音。
诗句:飒飒——形容秋风吹过的声音。飒飒——声音的轻快、急促。秋风——秋天的风。落叶——树叶从树枝上飘落。深——深重,深远。辘轳——古代的一种机械,用来提水或汲水。寒甃——“甃”是砌墙,这里指墙壁。寒甃——冷冽的墙壁。哀音——悲伤的声音。
译文:秋风萧瑟,落叶纷纷,凄凉的景象让人心碎。我站在寒冷的墙壁前,听到那悲凉的辘轳声。
李侯疮癣君能疗,老我柴门独捧心。
诗句:李侯——李次晦的别称(因为李次晦曾为邹人治病)。疮癣——皮肤上的病变,多由真菌感染而引起。君能疗——你能治愈我的疾病。老我——我年岁已高。柴门——用木柴做门框的门(一种简陋的居住方式)。独捧心——独自承受着痛苦和忧虑。
译文:李大夫能够治疗我脸上的疮癣,让我感到欣慰。但我已经年迈,独自忍受着痛苦和忧愁。
赏析:此诗通过描绘诗人与李次晦之间的交往经历,展现了李大夫的高尚品质和他的医术高超。同时,也表达了诗人对岁月流逝、时光易逝的感慨。整首诗语言朴实,情感真挚,给人以深深的震撼和感动。