穷居彼此共栖迟,薄宦无成与愿违。
白发五年愁避乱,青灯一夕喜论诗。
雨凉吠蛤喧人耳,风定流萤入客衣。
别后相思心独苦,犹怀把酒夜深时。
【注释】
和周山长别后见寄韵:我和你分别后,你寄给我这首诗作。
穷居彼此共栖迟:我们贫困潦倒,同处一室却相安无事。彼此,彼此相对。栖迟,暂留,居住。
薄宦无成与愿违:仕途不畅,没有达到自己的愿望。薄宦,官位低微。
白发五年愁避乱:已经满头白发,在这战乱的年代里,只能愁苦而无处逃避。避乱,逃避战乱。
青灯一夕喜论诗:只有这一盏孤寂的灯光,在夜晚的寂静中,才能高兴地谈论诗文。青灯,青油灯。
雨凉吠蛤喧人耳,风定流萤入客衣:天刚下雨的时候,听到蛤蜊叫唤的声音,喧闹着进入人们的耳朵;等到风吹停了,萤火虫飞进客人的衣裳里,又显得那么安静。吠蛤,即“海蛤”之误。喧,喧闹,指蛤蜊叫声。
别后相思心独苦,犹怀把酒夜深时:离别之后,思念之情让我感到痛苦,即使这样,我也常常怀念着与你一起畅饮到深夜的情景。把酒,饮酒。
【赏析】
这首诗是诗人与友人周山长别离后,友人寄给他的一首酬唱之作。首联写诗人与友人同处异乡,相依为命,虽处境窘迫但并不感到寂寞。颔联写诗人由于仕途不如意,所以对避乱无所作为感到愁苦。颈联写诗人与友人相聚时的欢乐,以及分别后的依依不舍。尾联抒发了诗人与友人虽然暂时分手,但是内心依然牵挂对方的深切情感。全诗语言简练,感情真挚,意境悠远,耐人寻味。