禁得钱塘江上潮,恼人偏在可怜宵。
头颅如许更能白,魂魄几何仍欲消?
浊浪渐高河影没,雄风未尽雪山遥。
西流力尽还东下,月满空江共寂寥。
【译文】
钱塘江潮水汹涌澎湃,涨得又高又猛。
令人恼怒的潮水偏偏在夜深人静时到来。
我的头颅白得像雪一样,但魂魄却似乎要消散。
浊浪越来越高涨,河中的倒影都不见了。
雄壮的风力还没有完全消失,遥远的雪山还依稀能看见。
潮水向西流去,到东边就再也无力了。
月亮圆满,映照着空荡荡的江面,显得格外寂静。
【注释】
- 夜潮:指夜晚的潮水。
- 禁得:经受得住。
- 恼人:令人讨厌。
- 可怜宵:在夜间。
- 头颅如许:形容人头如雪。
- 魂魄何:人的精神和灵魂。
- 消:消失。
- 浊浪:浑浊的浪涛。
- 雄风:猛烈的风力。
- 雪山遥:远山如雪一般。
- 西流:向东流去。
- 月满:月圆之夜。
- 寂寥:空旷寂寞。