御柳摆绿春风前,帝策飞龙举玉鞭。大蒐道合三千年,兽之所同三矢捐,后车载者当谁贤。
诗句原文:
御柳摆绿春风前,帝策飞龙举玉鞭。
大蒐道合三千年,兽之所同三矢捐,后车载者当谁贤。
译文:
御柳在春风中摇曳着新绿的枝条,皇帝挥舞着御用的玉鞭。我们的军队在大搜寻中,道义与历史相呼应了几千年,那些野兽也在同一时间放下了武器,谁会是那个最值得赞扬的英雄呢?
注释:
- 御柳:皇宫里的柳树。
- 摆绿:摆动绿色。
- 飞龙:皇帝的御用之物,此处指玉鞭。
- 帝策:皇帝的命令或策略。
- 玉鞭:一种用玉石制成的长鞭,用于指挥和激励军队。
- 大蒐:大规模的搜索或狩猎。
- 道合:遵循某种原则或方法。
- 三矢捐:比喻放下武器。
- 贤:优秀或值得赞扬的人。
赏析:
这首诗通过描绘御柳、玉鞭和大搜寻的场景,表达了对古代帝王治理国家和军事征战的赞美。诗中的“御柳摆绿春风前”形象地描绘了春天的景象,而“帝策飞龙举玉鞭”则是对皇帝威仪的象征。整首诗充满了历史感和英雄气概,同时也展现了作者深厚的文化底蕴和对古代文化的理解。