大帆引縆去如飞,小帆翳翳行苦迟,谁其敢争风使之。
少时风休帆力软,原头树高桅子短,前舟却输后舟远。
吁嗟世事非一端,咫尺行路易复难,人生得意莫尽欢。
【注释】
- 大帆:大船的帆。
- 引縆(fú):牵引。
- 翳翳(yì yì):遮蔽。
- 争风:争取风向。
- 咫尺:比喻很近。
- 易:容易。
- 得意:得志、得意,这里指事业有成。
【译文】
大船的帆像飞一样被吹起,小船帆被风吹拂着行得很慢,谁能去争那领头的风呢。
一会儿风停了帆也就软了,原来前面的桅杆很高,后面的桅杆短,前面的船反而比后面远。
唉!世事不是只有一端啊,虽然近在眼前却很难办到,人生得意时不要过于欢乐。
【赏析】
此诗描写了诗人与友人乘舟游湖的情景。首二句写大船帆大,小舟帆小,在顺风中行驶迅速;三、四句写风向改变后的情况,大船和小船相比,前者速度快,后者速度慢,结果前船反而跑在前面而落后。五、六句抒发感慨,说明事物并非都是一帆风顺,即使近在眼前的事物有时也难以实现。末联则以人生为鉴,劝慰友人及时行乐,不要因一时的不顺而灰心丧气。全诗语言通俗,意境深远,富有哲理。