海水竭,海人熬波泪成血。卤花凝白雪不如,高廪露积万有馀。
征商不行榷法坏,使者分司来趣卖。农家食咸苦不多,盐乎盐乎奈尔何。

【注释】

“海水竭”:大海枯竭,海水干枯。

“海人熬波泪成血”:大海里的人因忍受不住波浪的颠簸而流下眼泪,眼泪变成了血。

“卤花凝白雪”:海盐结晶后呈白色。

“高廪露积万有馀”:高廪是古代储粮的地方,这里指储藏的粮食很多。

“征商不行榷法坏”:征商即征收商税,行榷法即实行榷法,这里指征税使百姓破产。

“使者分司来趣卖”:派来的官吏催逼百姓卖掉粮食。

“农家食咸苦不多”:农民们吃咸味的东西,但数量并不多。

“盐乎盐乎奈尔何”:你(官府)怎么可以这样做呢?

【译文】

大海干涸了,海里人忍受不了波浪颠簸而流泪,泪水变成了血。海盐结晶变成白色的盐,高廪里的粮食堆积如山。征收商税和实行榷法使百姓破产,官员们强迫百姓卖粮。农民们只能吃咸味的东西,但数量并不多。官府怎么能这样呢?

赏析:

此诗是一首揭露官府暴敛的讽刺诗。全诗以海水竭为起兴,以海人的泪水、海盐和高廪粮食等作为比喻,形象地揭示了官府对百姓的残酷剥削。最后两句是诗人发出的愤慨的呼声,表明他与人民同呼吸共命运的立场,表达了诗人对劳动人民的深切关怀和无限同情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。