海水竭,海人熬波泪成血。卤花凝白雪不如,高廪露积万有馀。
征商不行榷法坏,使者分司来趣卖。农家食咸苦不多,盐乎盐乎奈尔何。
【注释】
“海水竭”:大海枯竭,海水干枯。
“海人熬波泪成血”:大海里的人因忍受不住波浪的颠簸而流下眼泪,眼泪变成了血。
“卤花凝白雪”:海盐结晶后呈白色。
“高廪露积万有馀”:高廪是古代储粮的地方,这里指储藏的粮食很多。
“征商不行榷法坏”:征商即征收商税,行榷法即实行榷法,这里指征税使百姓破产。
“使者分司来趣卖”:派来的官吏催逼百姓卖掉粮食。
“农家食咸苦不多”:农民们吃咸味的东西,但数量并不多。
“盐乎盐乎奈尔何”:你(官府)怎么可以这样做呢?
【译文】
大海干涸了,海里人忍受不了波浪颠簸而流泪,泪水变成了血。海盐结晶变成白色的盐,高廪里的粮食堆积如山。征收商税和实行榷法使百姓破产,官员们强迫百姓卖粮。农民们只能吃咸味的东西,但数量并不多。官府怎么能这样呢?
赏析:
此诗是一首揭露官府暴敛的讽刺诗。全诗以海水竭为起兴,以海人的泪水、海盐和高廪粮食等作为比喻,形象地揭示了官府对百姓的残酷剥削。最后两句是诗人发出的愤慨的呼声,表明他与人民同呼吸共命运的立场,表达了诗人对劳动人民的深切关怀和无限同情。