山人归去大江西,龙虎经文肘后携。
江汉地分南纪远,斗牛天入北辰低。
桃流谷口泉初落,杉拥关门鸟自啼。
已办登临几双屐,徯君来往踏晴泥。
【注释】
危山:指庐山。归江西:归隐江西。龙虎经:相传为汉淮南王刘安所造的《淮南子》。肘后携:手执经书在身侧。南纪:长江以南地区,即今江西、广东、福建等省。斗牛:北斗七星。天入北辰低:北斗星进入北方的北极星低垂。桃流谷口泉初落:桃花水流经谷口泉水刚刚落下。杉拥关门鸟自啼:松树环抱着关口,鸟儿在关内哀鸣。徯君来往踏晴泥:等待着您回来,一起踏着晴天的泥土。徯(yù)君:等待您。
【译文】
你离开危山返回江西,手中还拿着《淮南子》这部书。
长江以南地域远离中原,北斗七星从天空中垂下。
桃花水从谷口流出,泉水才刚落完;
松树环抱着关口,关内鸟儿哀鸣不已。
我等着你归来,和你一同走在晴天的泥土之上。
【赏析】
此诗是诗人送别友人归隐庐山时作。首联写友人离去,他手执经书,意兴萧然。颔联写庐山地处江南,远隔万里,而北斗星却低垂向地,暗喻友人身处异地而心怀故国。颈联写友人隐居的地方景色,桃花流水,鸟鸣关内,环境宁静幽美。尾联写自己期待友人归来的心情。全诗语言质朴清新,意境优美,富有哲理意味。