昨夜韩擒虎,将军奏凯回。
井中人不死,重带美人来。
昨夜韩擒虎,将军奏凯回。
【注释】:昨夜:昨天夜里。韩擒虎:唐朝名将,以勇武著称。奏凯回:凯旋而归,胜利归来。
井中人不死,重带美人来。
【注释】:井中人:比喻没有死的人。带:带着,指携带或带来。美人:此处指被俘虏的美女。
译文:
昨晚上,名将韩擒虎凯旋归来,将军的奏凯之喜令人欢欣鼓舞。
尽管那些被困在井中的人也未丧命,但仍然被带回,美人依旧被带着。
赏析:
这首诗通过描绘历史场景和个人情感,展现了唐代战争的胜利和对英雄的敬仰。诗中的“韩擒虎”和“将军奏凯回”等词汇,体现了当时社会对将领的尊重和崇拜。同时,诗人也在诗中表达了对战争中牺牲者的哀思以及对和平的渴望。整首诗语言简练,意境深远,是一首具有深刻内涵的佳作。