梦中颠风摇梦魂,老夫起坐心未平。
树枝上下觉山动,窗户开阖疑鬼行。
鱼龙翻空江海怒,虎豹入丛道路清。
溪头梅花无恙否,为子展转难为情。
【注释】
枕:枕头。闻:听到。
颠风:旋风。
老夫:诗人自称。起坐:起床、起身。心未平:指心中不平。
树枝:指树枝在风中摇曳。上下:上上下下。觉山动:感觉山峰都在晃动。
窗户:指窗户因风吹而摇晃。开阖:开关。疑鬼行:疑有鬼影在窗前行走。
鱼龙:鱼和龙,这里泛指水中生物。翻:翻腾。
虎豹:虎和豹,这里泛指山林中的猛兽。入丛:进入丛林。道路清:指山林的道路因风雨变得清晰。
溪头:溪水边。梅花:梅花树。无恙否:是否平安?
为子:为了你(指妻子)。展转:翻来覆去。
【赏析】
这首诗描写了诗人夜梦被一阵狂风刮得天昏地暗、草木皆摇,惊醒后对妻子的思念之情。诗中“老夫”是作者自嘲之词,表示自己虽然老迈,但仍然心有余悸,难以平静。全诗通过描绘梦中所见,表达了诗人内心的忧虑和不安。首联写梦中被风刮醒,感到头晕目眩;颔联写风吹过树林发出声响,好像山上的树木也在摇动;颈联写大风过后,山林中的景象变得更加清晰;尾联写梦中醒来,担心妻子的安全,辗转反侧,无法安睡。整首诗语言简练,意境深远,富有哲理。