夜阑不能寐,长听雨声寒。
万里风尘远,三年会聚难。
每怜伯仁胜,自作少游看。
不用闻邻笛,相悲正泪潸。
【注释】
和家兄巽翁久别听雨:与家兄巽翁久别,听雨时思念。
夜阑不能寐:夜晚已深,无法安眠。
长听雨声寒:长时间听到雨声感到寒冷。
万里风尘远:万里之外的风尘遥远。
三年会聚难:已经三年没有团聚了。
每怜伯仁胜:每次怀念伯仁(指陶渊明)的才情胜过自己。
自作少游看:自以为不如陶渊明那样潇洒自在。
不用闻邻笛:不必再去聆听邻家的笛声来增添悲凄之意。
相悲正泪潸:相互悲伤,泪水涟涟而下。
【译文】
与家兄久别听雨,夜深人静难以入眠,只能听着淅淅沥沥的雨声。
我身在万里之外,远离家乡,风尘仆仆,难以相见。
离别三年,我们难得见面,彼此思念,感慨万千。
每每想起伯仁的才华,总是让我自愧不如。
我总是自以为不如陶潜,生活潇洒自在。
现在不必再去聆听邻家的笛声来增添悲凄之情了,
因为我们都在这里,共同承受着悲伤。
【赏析】
《夜雨寄北》是南宋词人李清照的一首词。这首词抒发了她对弟弟李之仪的深情厚意以及因战乱而分离的哀怨之情,表达了她对亲人的思念与担忧,也体现了她坚韧、乐观的品质。全词感情真挚,语言优美,富有艺术感染力。