天柱倾,天不晴,白髯使者东南行。
东南山水失颜色,一夕秋风来上京。
宣政同知燕京闾报国哀时文皇晏驾天柱倾,天不晴,白髯使者东南行。
东南山水失颜色,一夕秋风来上京。
注释:
宣政同知:官名,指张弘靖(957-1036),北宋著名政治家、军事家、文学家。他曾担任过宣徽南院宣使、宣徽北院宣使等官职,故称“宣政同知”
燕京:北京的古称
闾:里巷的意思
报国:表示忠诚于国家
哀时文皇晏驾:表达对皇帝逝世的悲痛心情
译文:
宣政同知,就是张弘靖,他在朝廷中担任重要的官职。他曾经在东南地区担任过官员,现在他要回到京城,向皇帝报告国家的大事。他的胡须很长,看起来非常威严。
天柱倾,天不晴,白髯使者东南行。
注释:
天柱倾,天空中的柱子倒塌了,形容天快要塌下来一样。
天不晴,天气阴沉,没有阳光。
白髯使者,指的是张弘靖。他的胡子很长,就像白色的胡须一样。
东南行,指他将要离开东南地区。
译文:
天空好像要塌下来一样,天空中的柱子也倒塌了,这是天气快要变坏的迹象。张弘靖的胡子很长,看起来很威严。他现在要离开东南地区,回到京城去向皇帝报告国家的大事。
东南山水失颜色,一夕秋风来上京。
注释:
东南山水失颜色,意思是东南地区的山水都失去了原有的颜色,可能是因为秋天的原因。
一夕秋风来上京,意思是一夜之间秋风就吹到了京城。这可能是因为风势很大,或者因为秋天的气候原因。
译文:
张弘靖离开东南地区后,那里的山水都失去了原有的颜色。可能是因为秋天的原因,也可能是因为风势很大。一夜之间,秋风就吹到了京城。这可能是由于风力很大,也可能是因为秋季的气候原因。