佛桑一树隔河西,压架蒲萄日影低。
记得长髯洪处士,醉眠木榻唱《铜鞮》。
【注释】
秋日有怀徐仲裕二首:指作者对好友徐仲裕的思念与怀念。
佛桑(一作“扶桑”):古国名,在今朝鲜境内。一说在今墨西哥。
河西:黄河以西。
压架:即压枝,压着树枝。
蒲萄:葡萄。
长髯洪处士:指唐代人洪皓(字谦叔),他曾出使金国,因受屈辱而归,晚年退隐西湖。
《铜鞮》:晋代诗人左思的《铜驼陌上》,是借咏古讽今之作。
【赏析】
这首诗是诗人于宋徽宗政和年间(1075—1106年)写给友人徐仲裕的一首七绝诗。
开头两句写佛桑树隔河相望,葡萄藤低垂在架上。佛桑树,当为作者所托之象;葡萄藤低垂,则暗示徐仲裕被拘禁时的处境。
三、四句回忆了昔日与洪皓饮酒赋诗的情景。洪皓曾出使金国,受到屈辱而回到家乡,退隐西湖。他常与友人赋诗,抒发感慨,其中最有名的就是《铜驼陌上》这首咏物诗。
五、六两句是说,记得当年洪皓酒醉时,曾在木榻上唱歌吟诵《铜鐻》。这里暗含了作者对友人的怀念之情。
【译文】
佛桑一树隔河西,
压枝葡萄日影低。
记得长髯洪处士,
醉眠木榻唱铜鐻。