晨登龙虎台,停骖望居庸。
绝壑閟云气,长林振悲风。
翠华有时幸,北狩甘泉宫。
千官候鸣跸,万骑如飞龙。
帐殿驻山麓,羽葆罗云中。
我行避驰道,弗得穷幽踪。
衣裳倏凉冷,积雾浮空蒙。
前山风雨来,驱鞭复匆匆。
这首诗是唐代诗人王昌龄的作品。龙虎台是古代的一个地名,位于今天的北京市昌平区境内。此诗是王昌龄游览龙虎台时所作。
下面是这首诗的逐句释义和注释:
1. 晨登龙虎台,停骖望居庸。
- 龙虎台:古代地名,位于今天北京市昌平区。
- 骖(cān):古代四匹马并驾一辆车,骖指的是其中的两匹马。
- 居庸:山名,位于今北京西北郊,是古代长城的一个重要关口。
- 译文:清晨登上龙虎台,停下车来眺望居庸山。
2. 绝壑閟(bì)云气,长林振悲风。
- 绝壑:深邃的山谷。
- 閟(bì):关闭、隔绝的意思。
- 云气:云雾弥漫的样子。
- 长林:高大的树林。
- 振:吹拂、摇动。
- 译文:深深的山谷里云雾缭绕,高大的树林中吹响了悲伤的风声。
3. 翠华有时幸,北狩甘泉宫。
- 翠华:古代皇帝的车驾,这里指皇帝的车驾。
- 时幸:偶尔的巡视或访问。
- 北狩甘泉宫:古代帝王狩猎的地方,位于今天的陕西省咸阳市。
- 译文:偶尔有皇帝的车驾出巡,到北方甘泉宫去狩猎。
4. 千官候鸣跸(bì),万骑如飞龙。
- 千官:众多的官员。
- 鸣跸(bì):古时帝王出行前鸣钟击鼓以示警戒,这里指帝王出行时的仪仗声。
- 万骑:成千上万的骑兵。
- 如飞龙:形容骑兵如飞龙般迅疾。
- 译文:众多官员等候着鸣锣打鼓,成千上万的骑兵像飞龙一样快速前进。
5. 帐殿驻山麓,羽葆罗云中。
- 帐殿:皇帝的帐篷。
- 驻山麓:在山脚下停下来。
- 羽葆:古代皇帝仪仗中的羽毛装饰。
- 罗云中:形容仪仗队伍如同云彩一般壮观。
- 译文:皇帝的帐篷驻扎在山脚下,仪仗队伍在云彩中飘扬。
6. 我行避驰道,弗得穷幽踪。
- 我行:我行走在这里。
- 避驰道:避开皇帝的车马道路。
- 弗得:不能得到。
- 穷幽踪:追寻到深山中隐蔽的地方。
- 译文:我行走在这里避开车马的道路,却得不到深入到深山中去追寻隐蔽的地方。
7. 衣裳倏凉冷,积雾浮空蒙。
- 衣裳:衣服。
- 倏(shū):忽然,很快地。
- 凉冷:感觉凉爽寒冷。
- 积雾:积聚的雾气。
- 空蒙:天空昏暗迷蒙。
- 译文:忽然觉得衣裳变凉,雾气聚集使天空看起来朦胧不清。
8. 前山风雨来,驱鞭复匆匆。
- 前山:前面那座山。
- 风雨:天气变化无常。
- 驱鞭:催促马匹加快行进的步伐。
- 译文:前面的山上突然下起雨来,催促马匹继续前行。