客行天地中,嵩峰何突兀。
鸟道阻且修,马烦行复歇。
一入玉女窗,便觉幽兴发。
好鸟鸣嘤嘤,细草乱如发。
石城荫青松,琼壁白喷雪。
中有神圣居,飞甍半摧折。
宝绘翳苔莓,古碑字亦灭。
莫辩千载事,焉能踏仙辙。
徒有感慨怀,脉脉泪不绝。
【注释】
客行天地间:客居在天地之间。
嵩峰何突兀:形容嵩山的峰峦高峻、突兀。
鸟道阻且修:指登山的小路崎岖而曲折。
一入玉女窗:进入如玉般的仙女所居的窗户。
幽兴发:兴致很浓。
细草乱如发:形容草丛中长满了野草,乱糟糟地像头发一样。
石城荫青松:石头城下有一片青松树。
琼壁白喷雪:白色的墙壁上流下的雪珠像瀑布一样。
中有神圣居:这里指神仙居住的地方。
飞甍半摧折:飞檐翘角的屋顶已经有些破损了。
宝绘翳苔莓:珍贵的壁画被青苔和野莓覆盖着。
古碑字亦灭:古老的碑石上的字迹也模糊不清了。
莫辩千载事:无法分辨千年前的事了。
焉能踏仙辙:怎么能够踏上仙人的足迹呢?
徒有感慨怀:只是徒然地感伤和怀念。
脉脉泪不绝:眼泪不停地流着。
脉脉:泪水纵横的样子。
【译文】
我行走于天地间,嵩山的山峰多么高峻、突兀。
山路崎岖难行走,马儿也显得疲惫不已。
一进入仙女居住的窗户,顿时觉得神清气爽、兴趣盎然。
美丽的鸟儿在歌唱,细长的野草杂乱无章。
石头城中有青松,白色墙壁上流下的雪珠如瀑。
那里是神仙居住的地方,飞檐翘角的楼阁也受损了。
珍贵的壁画被青苔和野莓覆盖着,古老的碑石上的字迹也模糊不清了。
无法分辨千年前的事了,怎么能够踏上仙人的足迹呢?
只能徒然地感伤和怀念,眼泪不停地流着。
【赏析】
这是一首写登封嵩山的诗作。诗人以游赏者的身份,登临嵩山之巅,放眼四望,只见群峰竞秀,奇景万千,于是不禁心旷神怡,欣然命笔赋诗。诗中的“嵩”,指河南登封县西南的嵩山,又称中岳,是中国五岳之一。此诗是杜甫早期的作品,反映了作者青年时期对祖国壮丽河山的热爱,表现了他豪迈的情怀和远大的抱负。