好客贫无厌,伤怀病若何。
书来唯市药,酒在不成歌。
萱草先秋谢,蛩声咽露多。
平生狂阮籍,挥泪邈山河。

吴君玉哀词

好客贫无厌,伤怀病若何。

书来唯市药,酒在不成歌。

萱草先秋谢,蛩声咽露多。

平生狂阮籍,挥泪邈山河。

译文:

吴君玉的哀悼之词

我虽好客却贫穷得没有满足,内心伤感让我如同疾病一般。

你的书信只带来了药方,而酒则无法成为我们的歌声。

萱草已先于秋天枯萎凋落,蟋蟀的叫声在露水中回荡。

我的一生就像阮籍那般放纵不羁,现在只能挥泪遥望远方的山河。

注释:

好客:喜欢款待人。

贫无厌:贫穷得没有满足。

伤怀:忧伤。

书来:书信到来。

唯市药:只有带来一些药品而已。

成歌:能唱出歌来。

萱草:即“忘忧草”,又名“黄花菜”、“金针菜”。

秋谢:秋天枯萎凋落。

蛩(qióng)声:蟋蟀叫声。

咽露:指蟋蟀叫声在露水中回荡。

平生:平生之意。

狂阮籍:狂放如阮籍。

邈山河:遥望着远方的山河,表达对家乡、亲人或友人的思念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。