君实洛阳园,花竹秀而野。
先生取此意,开园临古社。
土阶甃以石,茅亭略其瓦。
佳木碧云摇,清泉寒玉泻。
开轩扣琴筑,抚景飞觞斝。
我来正秋晚,残英折盈把。
粲然启一笑,琅然歌二雅。
将归且裴回,幽寻未能舍。
呼酒尽馀兴,索笔为摸写。
缅怀温国公,重名满天下。
寥寥二百年,童卒传司马。
君侯筑兹圃,如有所慕者。
晞颜颜之徒,子亦斯人也。
【赏析】
这是一首题咏太原园的诗。首联点明太原园的位置;颔联写太原园的特点,即花竹秀丽、野逸之趣;颈联描写太原园的建筑风格:土阶石砌,茅亭瓦覆,清泉碧玉泻地;尾联以写景抒情为主,抒发了诗人对美好景物的喜爱之情和向往之意。全诗语言简炼,意境高远,富有哲理性,是唐人题画诗中难得的佳作。
【注释】
①再过太原:第二次来到太原。
②君实:指作者的朋友王君实。洛阳园:洛阳的园林。洛阳在今河南洛阳市,这里指王君实的园子。
③开园临古社:把太原园建成一座仿古的园林。
④开轩:打开窗户。
⑤扣琴筑:扣着琴,敲打着筑(一种打击乐器)。
⑥抚景飞觞斝(jiǎ):抚摸着景色,弹起琴,举起酒杯畅饮。
⑦粲然:灿烂的样子。启笑:含笑而笑。
⑧琅然:形容声音清亮悦耳。歌二雅:歌唱《诗经》中的“雅”诗。“雅”指《诗经》中的《大雅》和《小雅》。
⑨裴回:徘徊流连,不愿离去的意思。
⑩温国公:《晋书·山涛传》载:“温公与王夷甫、乐广友善,尝共说:‘人谁不求于外?’温主薄伐蜀,为大将军。夷甫曰:‘方当系马临边,未暇论叙平生。’”
⑪遥遥:遥远的样子。
⑫晞颜:晒太阳。颜:脸庞。徒:白白。之徒:白白的脸色,即“面如”。
⑬子亦斯人:你也是这样的人。
【译文】
再次来到太原游览,看到王君实的园林,花木葱郁,十分秀美。我想借用王君实的这个意境,也建一个仿古的园林。太原园有泥土台阶砌成,石块铺就,茅亭覆盖,清泉从石头缝里流出来,就像一块碧玉。打开窗户弹奏琴声,敲打着筑,抚摸着景色,弹起琴,举起酒杯畅饮。我这次正好在秋天来到太原,看到落花纷纷飘落,随手折下一把来。他高兴地笑了一笑,吟诵起来,唱起了《诗经》里面的《大雅》《小雅》。将要离开太原返回时,又徘徊留恋,不能离开。请来酒喝尽了余兴,提笔写下这首诗。想起温国公,他的名声传遍天下。转眼间已经过去二百年,司马家族的子弟一代接着一代继承着司马氏的事业。王君侯建造这座园林,一定是有某种寄托或者仰慕。我在阳光下晒太阳,像他一样的人,你也一定是这样的一个人。