长薄烟飞翠,芳堞雨零珠。
跬步愁泥滑,荒城况道纡。
歌里来波舰,架上乱风书。
所思惊梦想,携手尚揶揄。
嵇眼将青共,阮泪及涟如。
语盗犹怀已,之关讵委繻。
感义金非贵,待价玉还沽。
有虎方如勇,见龙当遂图。
诗句解析与翻译
首句: “长薄烟飞翠,芳堞雨零珠。”
- 注释: 长薄(指长堤),烟:烟雾弥漫,翠:形容景色如绿色一般清新。芳堞(古代城市城墙上的矮墙):形容高大、坚固的城墙。雨零珠:形容雨滴打在墙上,像珍珠一样晶莹剔透。
- 译文: 长堤上烟雾缭绕,如同翡翠般美丽;高大坚实的城楼在细雨中显得更加耀眼。
次句: “跬步愁泥滑,荒城况道纡。”
- 注释: 跬步(指短距离行走):形容走不远的距离。泥滑:泥泞难行,滑。荒城:荒芜的城市。况道纡(况:何况):何况道路弯曲曲折。
- 译文: 即使是很短的路,也因为泥泞而感到困难重重;荒废的城池,道路更是弯曲复杂。
第三句: “歌里来波舰,架上乱风书。”
- 注释: 歌里:歌曲中的旋律。波舰:波涛般的乐曲。架上:架子上,此处指乐器。乱风书:风吹动着书籍,有凌乱的意思。
- 译文: 歌曲中传来的波涛般的乐曲,架子上风声乱作。
第四句: “所思惊梦想,携手尚揶揄。”
- 注释: 所思:心中所想。惊梦想:令人惊喜的梦想。携手:手拉手。揶揄:嘲笑或戏弄。
- 译文: 心中的所思让人惊喜,仿佛进入了梦中;即使手拉着手,也不免被他人嘲笑。
第五句: “嵇眼将青共,阮泪及涟如。”
- 注释: 嵇眼:形容眼睛明亮清澈。青共:青色的共享,可能是指眼神明亮如青玉。阮泪:指悲伤至极,泪水涟漪。
- 译文: 明亮的眼睛似乎共享了青色的光芒,悲伤的泪水涟漪般荡漾开来。
第六句: “语盗犹怀已,之关讵委繻。”
- 注释: 语盗:言辞间流露出盗贼般的狡诈和不诚实。之关:这里代指关口,比喻困境或障碍。讵(jū):哪里。委繻(ruí):束发带,古代束冠的布条。
- 译文: 即使言辞间流露出盗贼般的狡诈和不诚实,面对困境或阻碍时,又能怎样?
第七句: “感义金非贵,待价玉还沽。”
- 注释: 感义:感受到仁义的价值。金非贵:金子并非贵重之物。待价玉还沽:等待合适的时机再出售玉器。
- 译文: 感受到仁义的价值远大于金银财宝,应该耐心等待时机。
第八句: “有虎方如勇,见龙当遂图。”
- 注释: 有虎方如勇:有老虎才真正展现出勇气。见龙当遂图:见到龙就要立刻抓住机会。
- 译文: 只有面对真正的危险才能展现出真正的勇气,遇到机会就应该果断行动。
赏析
这首诗通过描绘自然景象以及人物心理活动,表现了诗人对理想与现实的思考以及对人际关系的理解。诗中通过对长堤、城楼、歌声、乐器等的描绘,展现了一幅幅生动的画面,同时通过“步履艰难”、“梦想惊喜”、“泪水涟漪”等意象,表达了诗人的情感波动和内心世界。最后一句“感义金非贵,待价玉还沽”则深化了主题,指出真正的价值不在于物质财富,而在于内在的精神价值和人格魅力。整首诗以简洁的语言,深刻的哲理,展示了人生的真谛。