我为狂驰子,负愧羁俯育。
方念远家国,冻衣饥食粟。
闽楚事偃蹇,河洛行局促。
欲愿自青海,及留伤白屋。
异土居大朔,浮名骇民俗。
鄙人尚洁操,时议非同欲。
拂拭爨下桐,温存髀里肉。
子拔屠伯困,心远罗钳辱。
即地由矛盾,合污避骋逐。
握手九山云,快意十里目。
葵藿类物性,功名固边幅。
夙昔分忧愿,嘘呵济时祝。
一转成蹭蹬,半生若颠覆。
我留迹龚胜,子去追梅福。
去留无异理,方顺犹风襮。
窃效无君吊,岂拟尽途哭。
悒悒我不如,望望子来速。
万汇仰日月,群生韫金玉。
肯惜匡世材,为拯登年毒。
风云快雕鹗,式遂歌鸿鹄。
怀八礼台架
我为狂驰子,负愧羁俯育。
译文:我为狂驰之子,辜负了养育之恩。
注释:“怀八礼”指汉代的“八则”,即《内婚、外婚、纳采、问名、纳吉、请期、嫁娶、亲迎》八礼。“台架”意为台阁,古代官宦子弟在台阁中学习。
赏析:这句诗反映了作者对儿子的期望和担忧。他希望儿子能够健康成长,不负父母的养育之恩。
- 方念远家国,冻衣饥食粟。
译文:正念远方的国家,冻衣饥食粟米。
注释:“远家国”指远离家乡和国家。“冻衣饥食粟”形容贫困的生活。
赏析:这句诗表达了作者对国家和人民的深切关怀,以及对人民生活困苦的同情。
- 闽楚事偃蹇,河洛行局促。
译文:闽楚之事多曲折,河洛之行多拘束。
注释:“闽楚”指福建和湖南地区,“偃蹇”指曲折,“河洛”指河南和洛阳地区,“局促”指拘束。
赏析:这句诗反映了作者对国家和人民命运的关注,以及对社会现状的不满。
- 欲愿自青海,及留伤白屋。
译文:想要前往青海,又留下伤害了白屋。
注释:“青海”指青海湖,“白屋”指贫民窟或普通百姓的房屋。
赏析:这句诗表达了作者对理想与现实差距的感慨,以及对普通百姓生活的关注。
- 异土居大朔,浮名骇民俗。
译文:身处异地,浮名骇民俗。
注释:“异土”指外地,“大朔”指北方,“浮名”指虚名,“骇民俗”指惊扰了当地风俗习惯。
赏析:这句诗反映了作者对环境变化和社会风气变化的忧虑,以及对个人身份地位的思考。
- 鄙人尚洁操,时议非同欲。
译文:鄙人尚洁操,时议非同欲。
注释:“鄙人”指自己,“洁操”指清白的操守,“时议”指当时的舆论或评价,“非同欲”指不同寻常的愿望。
赏析:这句诗表达了作者对个人品德修养的重视以及对舆论影响的警惕。
- 拂拭爨下桐,温存髀里肉。
译文:拂拭灶台下的桐木,温存大腿上的肥肉。
注释:“爨下桐”指炉灶下的桐树,“爨”指做饭的锅,“髀里肉”指大腿上的肉,“温存”指爱护。
赏析:这句诗描绘了作者对物质享受的追求以及内心深处对精神境界的向往。
- 子拔屠伯困,心远罗钳辱。
译文:你被屠夫所困,心远离屈辱。
注释:“屠伯”指屠夫,“拔”指被逼迫,“罗钳”指束缚,“辱”指屈辱。
赏析:这句诗反映了作者对个人境遇的关注以及对社会不公的感慨。
- 即地由矛盾,合污避骋逐。
译文:面对困境,选择逃避;追求名声,却陷入污秽之中。
注释:“即地由矛盾”指面临困境,选择逃避;“合污”指与不良事物相合;“避骋逐”指躲避追逐。
赏析:这句诗表达了作者在困境中的抉择以及对名利的淡薄态度。
- 握手九山云,快意十里目。
译文:握手九山之上,放眼万里风光。
注释:九山指的是庐山,“握手九山云”表示站在高处俯瞰,“快意十里目”指心情愉悦,视野开阔。
赏析:这句诗描绘了作者登高远眺的豪情壮志以及内心的畅快淋漓。
- 葵藿类物性,功名固边幅。
译文:葵藿类植物有相同的习性,功名不过是边地的布帛。
注释:“葵藿”指葵菜、藿叶等植物,“类物性”指具有相似的属性和特性,“功名固边幅”指功名只是边疆地区的财物之一。
赏析:这句诗表达了作者对自然法则的理解以及对功名观念的超越。
- 夙昔分忧愿,嘘呵济时祝。
译文:过去曾渴望分担忧愁,如今祝愿国家安宁。
注释:“夙昔”指过去,“分忧”指分担忧愁,“嘘呵”指安抚人心,“济时祝”指为国家祈福。
赏析:这句诗反映了作者对国家命运的关注以及对个人职责的认识。
- 一转成蹭蹬,半生若颠覆。
译文:一转身变成了失意之人,半辈子如同颠覆一般。
注释:“蹭蹬”指失意的人,“一转”指一转身,“半生”指半辈子,“颠覆”指颠覆或失败。
赏析:这句诗表达了作者对自己命运的感慨以及对生活无常的感叹。
- 我留迹龚胜,子去追梅福。
译文:我留在这里留下了足迹,你离去追随梅福。
注释:“龚胜”指东汉时期的龚胜,“梅福”指西汉时期的梅福,“留迹”指留下足迹,“追”指追随。
赏析:这句诗表达了作者对历史人物的评价以及对人生选择的认同。
- 去留无异理,方顺犹风襮。
译文:去与留没有区别的道理,顺从就像随风摇曳。
注释:“无异理”指没有区别的道理,“方顺”指顺应自然或形势,“风襮”指随风而动。
赏析:这句诗表达了作者对顺应自然和形势的态度以及对人生选择的淡然。
- 窃效无君吊,岂拟尽途哭。
译文:暗自效仿无君的哀悼,岂能像路上的人一样哭泣至死。
注释:“无君”指没有国君的悲哀,“窃效”指暗中模仿或效仿,“无君吊”指无国君的哀悼,“尽途哭”指路上的人因悲伤至死。
赏析:这句诗表达了作者对失去亲人的悲痛以及对哀悼方式的思考。
- 悒悒我不如,望望子来速。
译文:忧郁的我总是比不上你,望着你早日归来。
注释:“悒悒”指忧郁不安,“不如”指比不上,“望望”指盼望,“子来速”指儿子早日归来。
赏析:这句诗表达了作者对自己的失望以及对儿子归来的期待。
- 万汇仰日月,群生韫金玉。
译文:万物仰望日月的光芒,众生珍藏着金玉之宝。
注释:“万汇”指万物,“仰”指仰望,“日月”指日月之光,“金玉”指金银珠宝,“韫”指收藏。
赏析:这句诗描绘了大自然的美丽以及众生对美好生活的追求。
- 肯惜匡世材,为拯登年毒。
译文:愿意珍惜匡扶天下的人才,为拯救危难的民众付出努力。
注释:“匡世材”指匡扶天下的人才,“肯惜”指珍惜,“拯”指拯救,“登年毒”指国家的危难和民众的痛苦。
赏析:这句诗表达了作者对人才的珍视以及对国家和民众的关心。
- 风云快雕鹗,式遂歌鸿鹄。