人间六月沸炎波,上国清凉乐事多。
视草旧传真学士,散花新起病维摩。
千年结友心相似,万里辞家意若何?
料想胜游偏得句,秋风先寄雁南过。

【解析】

本诗首联“人间六月沸炎波,上国清凉乐事多”,写马伯庸赴任上都(今内蒙古呼和浩特)时,夏日酷热,而上都气候宜人,为马伯庸赴任增添了几分欣喜。颔联承启“乐事”二字,写马伯庸与友人结伴游历京城的愉快情景:友人旧日曾为翰林学士,如今又因散花天女新起病故,其好友维摩诘亦因病去逝,两人虽已作别,仍结为知己之交;友人与维摩诘是朋友,自己与维摩诘又是同乡,故有“千年结友心相似”句。颈联“万里辞家意若何?”点出诗人此时也正远离家乡赴任,表达了他与马伯庸一样对朝廷重用、远赴京城的欣喜之情。尾联“料想胜游偏得句,秋风先寄雁南过”以想象的语气收束全诗,诗人预祝马伯庸在京师的胜游,并托鸿雁带信回家乡。

【答案】

译文:

人间六月暑气逼人,京城凉爽如秋,正是出游的佳期。

昔日翰林学士,今又因病去世,友人离去,令人惋惜。

我们虽然分别,但友情长存,千里之外,思念之情犹在。

料想你在京城的游历一定会得到皇上的赞赏,我期待你早日归来。

注释:

①送马伯庸:此诗题一作《送马学士赴上都》。

②上都:元代都城,即今内蒙古自治区呼和浩特市。③沸炎波:炎热如沸的水波。④上国:指京城。⑤真学士:指前翰林学士李士实。⑥散花天女:佛经中说,天上有一位散花菩萨,能散花给众生。⑦维摩诘:梵语Vimalakirti的音译,意译“净名”。传说为古印度迦毗罗卫国释迦牟尼的弟子,以文才高著称。⑧结友:结交。⑨胜游:美好的游历。⑩雁南过:大雁向南飞,这里指书信传递。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。