狞风恶雨消馀春,春归到处成清阴。
万枝浓绿幻春色,绛葩丹蕊俄森森。
祝融行部过九地,误纵炬火烧园林。
艳妆炙日色更好,泠泠着雨红尤深。
浩歌相对作痛饮,有花为伴非孤斟。
支颐半醉不成梦,恍惚参错供微吟。
只愁明日便摇落,徘徊欲去还重临。
会须秋风折珠实,当载樽酒相追寻。
这首诗是唐代诗人李贺的作品。下面是对这首诗的逐句释义和赏析:
第一联:
- 原文:狞风恶雨消馀春,春归到处成清阴。
- 译文:猛烈的风雨带走了剩余的春天,春天回到哪里就变成清凉的阴影。
- 注释:狞风、恶雨:猛烈的风雨。
第二联:
- 原文:万枝浓绿幻春色,绛葩丹蕊俄森森。
- 译文:无数的枝条浓绿如春色一般,红彤彤的花朵和紫色的蕊花突然显得森严。
- 注释:绛(zhàng):红色。
第三联:
- 原文:祝融行部过九地,误纵炬火烧园林。
- 译文:祝融巡视天下九个地方时,不小心点燃了园林里的火。
- 注释:祝融:传说中的南方火神。
第四联:
- 原文:艳妆炙日色更好,泠泠着雨红尤深。
- 译文:艳丽的妆容在阳光照射下显得更加美丽,细雨中红色的花瓣更加浓郁。
- 注释:艳妆:华丽的妆容。
第五联:
- 原文:浩歌相对作痛饮,有花为伴非孤斟。
- 译文:我边唱着酒歌边痛饮,有花儿陪伴着我,我不会孤独饮酒。
- 注释:浩歌:大声唱歌。
第六联:
- 原文:支颐半醉不成梦,恍惚参错供微吟。
- 译文:我半醉半醒间仿佛进入了梦境,恍惚间似乎在细细吟诵。
- 注释:支颐:用手托着头的样子。
第七联:
- 原文:只愁明日便摇落,徘徊欲去还重临。
- 译文:只担心明天花朵会凋零,徘徊不定想要离去却又再次回来。
- 注释:摇曳(yè yáo):形容花木随风轻摆。
第八联:
- 原文:会须秋风折珠实,当载樽酒相追寻。
- 译文:必须等到秋风把果实吹落到地上,那时我们要一起载着美酒去寻找它们。
- 注释:会须:必须。
赏析:
这首诗描写了诗人在一个风雨交加的夜晚,与友人相聚饮酒的情景。通过细腻的描绘,展现了春天的美景以及人们与自然亲密无间的互动。诗中的“万枝浓绿”和“绛葩丹蕊”形象生动,将春天的色彩表现得淋漓尽致。同时,诗人通过对风雨的描述,表达了对春天逝去的无奈和惋惜。整首诗语言优美,意境深远。