变后书相问,仓皇拭泪看。
物情殊恍忽,吾道转艰难。
蜂目无劳睨,蛾眉敢自安。
荧荧夜光在,莫使照人寒。

【译文】

变故后书信相问,仓皇拭泪看。

物情已殊恍忽,吾道转艰难。

蜂目无劳睨,蛾眉敢自安。

荧荧夜光在,莫使照人寒。

【注释】

答:回复、回答。子相:指李德裕(787—850年),唐宪宗时任宰相、御史大夫。考功:考核官吏功绩。

书:写信。

变后:变乱之后,此处指李党掌权后,对白居易的打击。

仓皇:仓忙的样子。

拭泪看:流泪擦干再看的意思。

物情:事物情况。

殊:不同。

恍忽:模糊不清,不真切。

吾道:我的学说。

蜂目:比喻谗言或诽谤的人的恶意眼光。

无劳:不要。

睨:斜视,窥视。

蛾眉:女子细长的眉毛。这里代指女子。

荧荧:光亮闪烁。形容灯光微弱。

人寒:使人感到寒冷。

赏析:

这是一首托意于李党掌权后对诗人的打击的七绝诗。首句“答子相考功”表明了作者的身份与态度;次句“变后书相问”,表明了事情的发生经过;三至六句写自己遭受打击时的心情和遭遇;末句“荧荧夜光在”则以萤火虫比喻自己的心志之明,表示自己决不向黑暗屈服。全诗语言明白晓畅,感情深沉含蓄,风格沉郁顿挫,耐人寻味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。