西望菰城秋可怜,故人秋兴许谁传。
微名岁月依稀尽,佳句江湖次第偏。
辽落生涯文是苑,拍浮身世酒为船。
休将罢𨛦论归橐,已卖南山种豆田。
【解析】
此诗为酬答之作,酬赠对象是友人。诗人在诗中以“得子”和“书”代指自己的儿子,“与”字暗含“寄”,意谓将孩子寄养在他人之家。“有卖田之耗”,即有变卖的田地,“耗”,典出《左传》中的“晋侯赏从亡者,介之推不言禄,与之食于河上,食之未终,乃遁而隐”。后用以形容因变故而失去产业、财产。“旧”指从前,“寄”指托付。“菰城”即东晋时菰城人周颙,他因不仕元帝而被诛杀,其家产被没入官府,子孙流离失所。“秋兴”指秋天的忧愁,“西望菰城秋可怜”,即向西望去,看到东晋时期菰城人周颙家破人亡的悲惨场景,令人感到可悲可怜。“佳句江湖次第偏”即好的诗句在江湖上流传。“佳句”指美好的诗句,“次第”指依次,“偏”指特别突出。这句诗意谓美好的诗句在江湖上流传,尤其突出。“辽落生涯文是苑”句意为漂泊不定的生活就像文章一样丰富多彩。“辽落”即漂泊不定,“文是苑”指文章如园圃一般丰富多彩。这句诗意谓漂泊不定的生活就像文章一样丰富多彩。 “拍浮身世酒为船”句意为漂浮不定的生活就像饮酒一样无忧无虑。“拍浮”指浮沉不定,无所依托,“酒为船”指用酒作为生活的工具。这句诗意谓漂浮不定的生活就像饮酒一样无忧无虑。
全诗四联,每联四句。首联起笔突兀,直抒胸臆;颔联写自己的处境;颈联自比漂泊不定的生涯,比喻人生多忧苦;末联写寄寓异乡的艰难处境。
【答案】
(1)西望菰城秋可怜,故人秋兴许谁传。
译文:我向西遥望菰城,那里秋色凄凉,令人可怜,我的友人在那里也许也怀有同样的心情吧。
(2)微名岁月依稀尽,佳句江湖次第偏。
译文:我年事渐高,名声已经消退殆尽;我的好诗句在江湖上流传,但总是有些零乱。
(3)辽落生涯文是苑,拍浮身世酒为船。
译文:我漂泊不定的生活就像文章一样丰富多彩;我漂浮不定的生活就像饮酒一样无忧无虑。
(4)休将罢𨛦论归橐,已卖南山种豆田。
译文:不要谈论罢黜的事情,已经卖掉了山上的豆田。