自是中丞爱拍浮,得归天许五湖游。
行空日月开双镜,欲雨干坤共一抔。
此去鸱夷堪独赏,暂来羊仲不相求。
知君尽识人间字,龙室真文可借雠。
【注释】
太湖:今称“太湖”,在今江苏苏州市西南。中丞:古代官职,相当于现在的省一级的行政长官。天许:上天允许,即天意安排。五湖游:泛指漫游太湖。行空日月开双镜:形容天空和太阳像镜子一样明亮。开双镜,比喻日月交辉映照天地。欲雨干坤共一抔(pou):干坤,指天地,比喻国家大事;一抔,一捧,比喻国事如土,喻意深重。鸱夷:古地名,今安徽巢湖一带,因有“鸱”鸟栖息而得名。独赏:独自欣赏。羊仲:即羊叔子,东汉名臣,曾为吴郡太守,以清廉著称。不相求:没有要求,不图报答。龙室:指皇帝居住的地方。真文:真正的文章,比喻贤德之人。可借雠:可以用来作证。雠,同“仇”。
【译文】
你与汪中丞一起游览太湖,因为生病不能同行。从那之后,你就是喜欢在太湖上游玩。你得到了上天的允许,可以回到太湖边去尽情地游历。你就像天上的太阳和月亮一样互相照耀、映照着大地。你想下雨的时候让天下人和你一道分享雨水之恩。这次离开太湖,你完全可以独自欣赏美景了。暂时来到这里,也不必去求见那位贤良的羊叔子相求什么。我知道你已经熟知人间的字义,你写的那些文章真是值得人们传颂啊!你的那些文章就像天上的龙一样,是真正的文章,可以用来做证。
【赏析】
此诗是作者送别友人汪伯玉游太湖之作。汪伯玉因患疾病,不能同赴太湖之游,所以诗人写下这首诗来安慰他,并表示自己愿意代他前往。全诗语言朴实自然,感情真挚深厚。诗前四句写友情,后四句写送别。