信宿维舟阻急湍,丛祠赛鼓问祈安。
风狂怪石低昂见,渚枉荒山向背看。
久仗束书成客计,还呼卮酒断愁端。
彭城咫尺君休拟,老惯人间行路难。
【注释】
信宿:一宿之后。维舟:停船。丛祠:多神的庙宇,泛指神社。赛鼓:祭神时所击的鼓。风狂:大风呼啸。怪石:奇形怪状的石头。渚(zhǔ):水中小洲。向背:左右或上下方位。束书:捆扎的书简。老惯:久经世事而熟悉。人间:这里指官场。行路难:旅途中行走艰难。
【赏析】
这首诗写诗人在彭城阻风停留期间所见所感,抒发了对宦海沉浮、人生道路艰难的感慨。全诗以“阻风彭城下洪”为起兴。
首联“信宿维舟阻急湍,丛祠赛鼓问祈安”,写诗人在彭城阻风停舟。“信宿”,一夜,一个晚上。“维舟”,即系舟。“阻急湍”,因江流湍急而停舟暂泊。“急湍”,急流的水。“丛祠”,多神的庙宇。“竞赛鼓”,即祭祀神灵时击鼓比赛。“问祈安”,祈求神灵保佑平安。这两句是说,诗人一早出发,夜宿彭城,又因江流湍急,只好停船暂留。这时,他到附近多神的庙宇去赛鼓,并虔诚地祈祷神灵保佑安全。
颔联“风狂怪石低昂见,渚枉荒山向背看”,写诗人眺望彭城周围的景物。“风狂”,形容狂风大作、呼啸不止。“怪石”,奇特的岩石。“低昂”,指石头被风吹得高低不平。“向背”,指东西方向的相对位置。“渚”,水边的小洲。这句是说,狂风呼啸着吹过,使奇形怪状的石头高低不平,岸边的山峦左右倾斜。诗人站在高处,远望彭城的景色。
颈联“久仗束书成客计,还呼卮酒断愁端”,写诗人因公事滞留彭城期间的所思所想。“久仗束书”,长时间拿着书信。“客计”,外乡人的打算。“束书”,捆绑着的信件。“断愁端”,解除忧愁。这两句是说,诗人因公长期逗留在彭城期间,一直忙于处理公务,有时还要写信,有时还呼唤朋友喝酒来解除忧愁。
尾联“彭城咫尺君休拟,老惯人间行路难”,写诗人在彭城滞留期间的感受和感慨。“咫尺”,很近。“君休拟”,别开玩笑了。这两句是说,彭城离这儿非常近,你千万不要再做这种打算了!诗人用反语表达了自己的无奈与辛酸,说自己年岁已高,早已习惯了官场上的奔波劳苦,因此这次虽然只是短暂的停留,但也是难以避免的。
整首诗以景起,以景结,情景相生,浑然一体。诗中通过描绘彭城的自然风光和人情世态,反映了诗人在官场上的遭遇以及由此而产生的感慨。