新诗藉甚美清扬,汝叔书来许雁行。
已是入林同小阮,还应赌墅似中郎。
文高龙种偏堪识,禄薄牛车也不妨。
莫向中兴论大雅,老夫名姓欲深藏。
新诗借以表现清扬美,汝叔来信说雁行。
已是入林同小阮,还应赌墅似中郎。
文高龙种偏堪识,禄薄牛车也不妨。
莫向中兴论大雅,老夫名姓欲深藏。
注释:
- 新诗:新近写的诗。藉甚:多么。清扬:清亮、优美。
- 汝叔:指汝叔之妻或汝叔之子,即作者的表亲。书来:来信。许雁行:表示同意和赞许。
- 入林:进入山林。同:一起。小阮:阮咸,字仲容,晋太尉阮籍子,善弹琴,能饮酒,常与王戎、山涛等游宴。阮咸善鼓琴,有《无射》《咸池》等曲,又善吹笛,有《长笛横吹》一曲。
- 赌墅:赌博。中郎:指汉光武帝刘秀,曾为更始帝婿,后立为皇帝,封中山侯。
- 文高:文学才能高。龙种:比喻杰出的后代子孙。偏堪识:特别值得赏识。
- 禄薄:指官禄微薄。牛车:古时官吏乘坐的车辆。
- 莫向:不要。中兴:指东晋。论大雅:议论文章的好坏。大雅,指《诗经》,儒家经典之一。《诗经·大雅·文王》:“文王在上,于昭于天。”这里用其意,表示要写一些好文章。
- 老夫:自称谦词。名姓:姓名。