腊雪千门喜共传,耐它寒色为丰年。
谢家玉树诗偏好,王氏乌衣屋乍妍。
僵卧可烦京兆尹,促归何异剡溪船。
怪看儿稚争收扫,曾习农书汜胜篇。
【注释】
腊雪:农历十二月的积雪。喜雪:盼望大雪。玉叔:陈京兆玉叔,指陈玉叔。玉叔以喜雪诗见投:指陈玉叔寄给诗人《喜雪》诗。奉和:恭顺地跟着原韵写一首诗。腊雪:农历十二月的积雪。喜雪:盼望大雪。玉叔:陈京兆玉叔,指陈玉叔。
耐它寒色为丰年:忍受寒冷的天气,盼望春天的到来,是丰收的一年。谢家玉树:比喻才华出众的人。谢氏家族中像玉树一样的人才。王氏乌衣屋:指京城有名的世家王氏家族。乌衣巷在南京秦淮河畔,是当时京城有名的世家王氏家族居住的地方,故称为“乌衣屋”。
僵卧:形容身体僵硬不能起床。可烦京兆尹:意思是可以麻烦陈玉叔(京兆尹,官名,主管京城)处理。促归:催促他回去。何异剡溪船:意思是没有什么不同,就像剡溪上小船一样。剡溪,浙江上游一条河段,流经嵊州(今浙江嵊县)。传说有渔人驾着一叶小舟,乘风破浪,从剡溪到东海,中途不靠岸,只取鱼盐,不问路程,所以得名。怪看儿稚:看着小孩子。曾习农书:曾经学过《汜胜之书》。泛指农业方面的书籍。汜胜之,西汉成帝时太常史汜胜之著有《氾胜之书》,是世界上最早的一部农业科学著作,对我国古代农业生产技术发展有重大意义。汜胜之,即汜胜。
译文及赏析:
腊月里飘落的大雪使千门万户都喜气洋洋地相互传告,忍受着寒冷的天气盼望春天的到来,是丰收的一年。谢家子弟文才超群,被称颂为玉树;王氏家族子弟英俊潇洒,被赞为乌衣。陈京兆玉叔以咏雪诗相赠,恭顺地跟着原韵写一首新诗回赠。
我虽然身体僵硬不能起床,但很乐意麻烦你陈京兆玉叔去处理这件事,催促他们赶快回去。看着孩子们争相收拾打扫,我想起自己也曾学过《汜胜之书》,学习农业方面的知识。