林间姑恶无他语,只解将悲恼客眠。
他生未断无明尽,子午山头作杜鹃。
【注释】
姑:通“姑”,指杜鹃花。
将:助词,表示目的;也作“且”、“才”解。
子午山:在四川奉节东北。
杜鹃:即杜宇鸟,又名子规、子鹃。鸣声凄切。
【译文】
林中的杜鹃花没有其他的言语,只是知道要啼叫,来让悲凉的客旅人难以安睡。
他生未尽,这世间就没有完满的了结和无明的烦恼。
在这子午山头,杜鹃鸟不停地唱着,仿佛在诉说着它的悲哀与愁绪。
【赏析】
此诗以杜鹃自比,借以抒写羁旅之愁,抒发了诗人对世事无常的感慨。首句写杜鹃鸟没有其他的语言,只有那一声声啼叫,让人心烦意乱。次句写杜鹃的啼叫是专为那些愁苦的人而发,为那些因忧愁而失眠的旅客而鸣。第三句写人生在世,总有未竟的事业,总有未完的心愿。末句写诗人看到子午山上杜鹃的啼叫,想到了自己的身世飘零,想到了自己心中的愁闷与烦扰。全诗以杜鹃自比,借以抒写羁旅之愁、世事沧桑之感,表现了诗人忧国伤时的情怀。