伏腊京华会,今从海上看。
中原散朋旧,故国倦衣冠。
诗卷供人笑,尊醪把自宽。
枯桑朔意久,过鸟夕阳寒。
节序颦眉得,人才屈指难。
未堪时揽镜,吾鬓欲如潘。
岁暮家居有感
伏腊京华会,今从海上看。
中原散朋旧,故国倦衣冠。
诗卷供人笑,尊醪把自宽。
枯桑朔意久,过鸟夕阳寒。
节序颦眉得,人才屈指难。
未堪时揽镜,吾鬓欲如潘。
注释:
- 伏腊:即“伏腊”的省略,古代习俗,逢年过节吃祭祀用的干肉(腊月和春节)。
- 京华:指京城或首都。
- 今从海上看:意思是现在在海上看着京华的景象。
- 中原:指中国本土。
- 朋旧:朋友。
- 故国:过去所在的国家。
- 诗卷:诗作集子。
- 尊:酒杯。
- 酒:这里指的是美酒,也指酒的香味。
- 枯桑:形容时间已经很长了。
- 朔意:北方寒冷的意思。
- 过鸟:飞过的鸟。
- 节序:节日、时节。
- 颦眉:皱眉头,表示忧愁。
- 人才:才能出众的人。
- 时揽镜:时刻照镜子。
- 潘岳:字安仁,晋代著名文学家,以才情闻名。他的头发稀疏,所以人们常用“潘岳”来比喻头发稀疏的人。
赏析:
这首诗是诗人晚年归隐在家时的所感所思之作。首联写诗人在岁末之际,感慨自己曾经与朋友聚会于京城(伏腊),而现在只能从海上观看;颔联写诗人怀念过去的故国,同时也表达了自己对岁月流逝、容颜苍老的无奈;颈联描绘了诗人在享受美酒、阅读诗歌的同时,也感叹时间的无情和生命的短暂;尾联则表达了诗人时刻关注自己的身体状况,担忧自己的衰老。全诗语言朴实无华,却蕴含着深沉的情感和人生哲理。