昔我游山东,高李相先后。
豪鹰抟青冥,所击无不取。
斫句必老苍,骊珠恋吾手。
西入咸阳城,落魄鲜所偶。
驼锦青貂裘,半为酒家有。
时来异援出,三赋天子售。
泚笔中书堂,公卿尽回首。
虮虱脱洗沐,毛羽出抖擞。
清华文昌步,磊落国士耦。
欃枪亘北极,荧惑趋南斗。
哥舒小竖子,弃我潼关守。
万乘倏蒙尘,群公但奔走。
鸣呼上帝仁,苍茫意愈厚。
马嵬剪阴孽,朔方建阳纽。
桓桓汉阴公,玉玺主亲受。
制曰相国琯,汝往馘群丑。
戎车实闲饬,骄将违指授。
遂令陈涛士,义血漂杵臼。
天威震莫测,左右夺申救。
甫也一小臣,上书戒求旧。
孤忠报社稷,馀分推朋友。
幸免左伯诛,仍宽马迁咎。
优游上州佐,零落一野叟。
雪压履下趾,风吹衣前肘。
饥寒自切骨,虚名在人口。
穷途往念至,迟暮新恩负。
这首诗是唐代诗人杜甫的《李都尉陵》。以下是逐句释义和译文:
- 昔我游山东,高李相先后:我曾在山东游玩,那时有高李两位宰相。
- 豪鹰抟青冥,所击无不取:如同凶猛的鹰搏击于苍茫的天空,所攻击的目标没有不成功的。
- 斫句必老苍,骊珠恋吾手:我写的句子总是苍劲有力,如骊山之珠般珍贵,总被人们珍惜。
- 西入咸阳城,落魄鲜所偶:我向西进入咸阳城,生活落魄,很少有人能与我结交。
- 驼锦青貂裘,半为酒家有:我的驼锦青貂裘,一半被酒家收藏。
- 时来异援出,三赋天子售:有时遇到贵人的帮助,使我三次得到皇帝的赏识。
- 泚笔中书堂,公卿尽回首:我在中书省书写的文章,公卿大臣们纷纷回头看。
- 虮虱脱洗沐,毛羽出抖擞:身上的虱子被洗净了,毛发也重新挺拔起来。
- 清华文昌步,磊落国士耦:我行走在清华园中,与志同道合的士人结伴而行。
- 欃枪亘北极,荧惑趋南斗:北斗七星中的“欃枪星”横贯天空,火星则向南方的天空飞去。
- 哥舒小竖子,弃我潼关守:哥舒翰这个年轻人,抛弃了我,让我守卫潼关。
- 万乘倏蒙尘,群公但奔走:突然之间皇帝被俘,众大臣四处逃亡。
- 鸣呼上帝仁,苍茫意愈厚:我感叹上天的仁慈,这种情感更加深厚了。
- 马嵬剪阴孽,朔方建阳纽:在马嵬坡处剪除了邪恶的根,在朔方建立了新的政权。
- 桓桓汉阴公,玉玺主亲受:威武的汉阴王,亲手接受了皇帝赐予的玉玺。
- 制曰相国琯,汝往馘群丑:皇帝下旨命你为相国,前往消灭那些坏人。
- 戎车实闲饬,骄将违指授:战马已经整齐,但将领却违背了我的命令。
- 遂令陈涛士,义血漂杵臼:于是派陈涛等人作战,他们的鲜血染红了木臼。
- 天威震莫测,左右夺申救:天地之间的威严让人难以预测,周围的人却纷纷来营救我。
- 甫也一小臣,上书戒求旧:我只是一个小小的官员,只能写诗劝诫大家不要忘记过去。
- 孤忠报社稷,馀分推朋友:我忠诚地为国家效力,剩下的就用来推重朋友情谊。
- 幸免左伯诛,仍宽马迁咎:我幸运地避免了左伯被杀的命运,仍然可以宽宥马迁的过错。
- 优游上州佐,零落一野叟:我在上州做一名逍遥自在的地方官,如今已是白发苍苍的老者。
- 雪压履下趾,风吹衣前肘:大雪压在我的脚底,寒风吹拂着我的前胸。
- 饥寒自切骨,虚名在人口:饥饿和寒冷使我痛彻骨髓,但虚名却在人们的口中。
- 穷途往念至,迟暮新恩负:当我陷入困境时,想到自己曾经得到的恩惠,心中不禁充满了悔恨。