欧生最晚交,其识乃先曙。
旁猎六代言,郁为西京路。
五十而释褐,微官历扬豫。
一为邑文学,再典州掌故。
游宦岂必达,深衷托豪素。
掩抑再三叹,少小为名误。
宛宛照影姝,沾沾不虞妒。

广五子篇,这是一首五言诗。作者通过描绘俞允文的生活经历,表达了对其人生态度的赞赏和对当时社会风气的批评。

欧生最晚交,其识乃先曙。
译文:欧生是我最后结交的朋友,他的见识却比其他人都要早。
注释:欧生,指诗人的朋友,可能是一位有远见卓识的人。先曙,意为比其他人都要早,表示欧生的见识超前。

旁猎六代言,郁为西京路。
译文:他四处游历,发表自己的主张,成为了西京城的一条重要道路。
注释:旁猎六代言,指他在各地游历,发表自己的主张。郁为西京路,意为他的言论成为了西京城的重要道路。

五十而释褐,微官历扬豫。
译文:五十岁时,他辞去了官职,历任扬豫等地的官员。
注释:释褐,意为辞去官职。微官,意为担任的小官。历扬豫,意为历任扬豫等地的官职。

一为邑文学,再典州掌故。
译文:一次成为县中的文学官,再次担任州中的掌故。
注释:邑文学,意为县中的文学官。典州掌故,意为管理州中事务的官员。

游宦岂必达,深衷托豪素。
译文:游历仕途并不一定能够显达,但内心深处却寄托着豪迈的志向和朴素的情愫。
注释:游宦,意为游历仕途。岂必达,意为不一定能够显达。深衷托豪素,意为内心深处却寄托着豪迈的志向和朴素的情愫。

掩抑再三叹,少小为名误。
译文:我多次叹息,年少时追求名利,结果误入歧途。
注释:掩抑,意为叹息。再三叹,意为多次叹息。少小为名误,意为年少时追求名利,结果误入歧途。

宛宛照影姝,沾沾不虞妒。
译文:她美丽如影,但却不担心被嫉妒。
注释:宛婉,意为美丽。照影姝,意为如同影子一样美丽。沾沾,意为沾沾自喜。不虞妒,意为不用担心被嫉妒。
赏析:这首诗是一首五言诗,通过描绘俞允文的生活经历,表达了对其人生态度的赞赏和对当时社会风气的批评。诗中通过对俞允文的经历的描述,展现了他的才华和志向,同时也反映了当时社会的一些问题。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。